Transliteración y traducción generadas automáticamente

انت عمري (Inta Omri)
Sarit Hadad
Eres mi vida
انت عمري (Inta Omri)
Devuélveme tus ojos a mis días que se fueron
رجعوني عينيك لأيامي اللي راحوا
raja'uni 'aynik li'ayami alli rahu
Me enseñaron a lamentar el pasado y sus heridas
علموني أندم ع الماضي وجراحه
'alamuni 'andam 'ala al-madi wa jarahu
Lo que vi, lo que vi
اللي شفته، اللي شفته
alli shuftu, alli shuftu
Antes de que tus ojos me miraran
قبل ما تشوفك عينيا
qabl ma tshufk 'ainiya
Una vida perdida, ¿cómo la cuentan de mí?
عمر ضايع يحسبوه إزاي عليّا
'umr dayi' yahsibuh izzay 'alayya
Eres mi vida, eres mi vida
انت عمري، انت عمري
inta 'umri, inta 'umri
Lo que comenzó con tu luz en la mañana
اللي ابتدى بنورك صباحه
alli ibtada bi nurak sabahu
Eres, eres, eres mi vida
انت انت انت عمري
inta inta inta 'umri
Oh, más valioso que mis días
يا أغلى من أيامي
ya aghla min ayami
Oh, más dulce que mis sueños
يا أحلى من أحلامي
ya ahla min ahlami
Oh, más valioso que mis días
يا أغلى من أيامي
ya aghla min ayami
Oh, más dulce que mis sueños
يا أحلى من أحلامي
ya ahla min ahlami
Llévame con tu ternura, llévame
خدني بحنانك خدني
khudni bi hananak khudni
Lejos de la existencia, aléjame
عن الوجود وابعدني
'an al-wujud wa ab'idni
Llévame con tu ternura, llévame
خدني بحنانك خدني
khudni bi hananak khudni
Lejos de la existencia, aléjame
عن الوجود وابعدني
'an al-wujud wa ab'idni
Lejos, lejos, tú y yo
بعيد بعيد، أنا وانت
ba'id ba'id, ana wa inta
Lejos, lejos, solos
بعيد بعيد، وحدينا
ba'id ba'id, wahdina
Lejos, lejos, tú y yo
بعيد بعيد، أنا وانت
ba'id ba'id, ana wa inta
Lejos, lejos, solos
بعيد بعيد، وحدينا
ba'id ba'id, wahdina
Con el amor despiertan nuestros días
ع الحب تصحى أيامنا
'ala al-hubb tashi ayamina
Con la añoranza duermen nuestras noches
ع الشوق تنام ليالينا
'ala al-shawq tanam layalina
Oh, más valioso que mis días
يا أغلى من أيامي
ya aghla min ayami
Oh, más dulce que mis sueños
يا أحلى من أحلامي
ya ahla min ahlami
Oh, más valioso que mis días
يا أغلى من أيامي
ya aghla min ayami
Oh, más dulce que mis sueños
يا أحلى من أحلامي
ya ahla min ahlami
Llévame con tu ternura, llévame
خدني بحنانك خدني
khudni bi hananak khudni
Lejos de la existencia, aléjame
عن الوجود وابعدني
'an al-wujud wa ab'idni
Llévame con tu ternura, llévame
خدني بحنانك خدني
khudni bi hananak khudni
Lejos de la existencia, aléjame
عن الوجود وابعدني
'an al-wujud wa ab'idni
Lejos, lejos, tú y yo
بعيد بعيد، أنا وانت
ba'id ba'id, ana wa inta
Lejos, lejos, solos
بعيد بعيد، وحدينا
ba'id ba'id, wahdina
Lejos, lejos, tú y yo
بعيد بعيد، أنا وانت
ba'id ba'id, ana wa inta
Lejos, lejos, solos
بعيد بعيد، وحدينا
ba'id ba'id, wahdina
Con el amor despiertan nuestros días
ع الحب تصحى أيامنا
'ala al-hubb tashi ayamina
Con la añoranza duermen nuestras noches
ع الشوق تنام ليالينا
'ala al-shawq tanam layalina



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sarit Hadad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: