Transliteración y traducción automáticas

הייתי בגן עדן (Haiti Began Eden)
Sarit Hadad
Ich war im Paradies
הייתי בגן עדן (Haiti Began Eden)
Und du hast mich Blume und Augen genannt
ולי קראת פרח ועיניים
uli karat perach ve'einayim
Ich erinnere mich, ich war eine Seele
אני זוכרת הייתי נשמה
ani zokheret hayiti neshama
Nur mit dir schwebte ich über den Himmel
רק איתך מעל ריחפתי בשמיים
rak itach ma'al rikhaf'ti bashamayim
Plötzlich fiel ich allein auf die Erde
פתאום נפלתי לבד לאדמה
pit'om nafalti levad la'adamah
Es blieb nichts übrig außer der Sehnsucht
לא נותר דבר מלבד הגעגוע
lo notar davar milvad haga'agu'a
Die Zeit vergeht langsam, Stunde um Stunde, Woche um Woche
הזמן עובר לאט לאט שעה, שבוע
hazman over le'at le'at sha'ah, shavua
Es ist fast ein Jahr vergangen und die Welt ist ruhig
כבר שנה כמעט והעולם רגוע
kvar shanah kim'at veha'olam ragua
Und nur meine Stimme schreit jetzt, sag mir warum
ורק קולי זועק עכשיו תגיד מדוע
verak koli zo'ek achshav tagid madua
Ich war im Paradies
הייתי בגן עדן
hayiti b'gan eden
Und jetzt ist das Herz verletzt
ועכשיו הלב פצוע
ve'achshav halev patzu'a
Es ist eine so alte Geschichte
זה סיפור כל כך ישן
ze sipur kol kach yashan
Und bekannt
וידוע
veyadu'a
Und du hast mich Blume und Augen genannt
ולי קראת פרח ועיניים
uli karat perach ve'einayim
Ich erinnere mich, ich war eine Seele
אני זוכרת הייתי נשמה
ani zokheret hayiti neshama
Nur mit dir schwebte ich über den Himmel
רק איתך מעל ריחפתי בשמיים
rak itach ma'al rikhaf'ti bashamayim
Plötzlich fiel ich allein auf die Erde
פתאום נפלתי לבד לאדמה
pit'om nafalti levad la'adamah
Das Leben floss, alles war konstant
החיים זרמו הכל היה קבוע
hachayim zramu hakol haya kavu'a
Wie wir damals sangen, in zwei Stimmen ohne Erschütterung
איך שרנו אז, בשני קולות בלי זעזוע18
ech shar'nu az, b'shnei kolot bli za'azua
Und es gab Nächte voller Lachen und Spaß
והיו לילות של צחוק ושעשוע
vehayu leilot shel tzchok usha'ashua
Aber jetzt hat meine Stimme eine gerissene Saite
אבל עכשיו יש בקולי מיתר קרוע
aval achshav yesh bekoli meitar karua
Ich war im Paradies
הייתי בגן עדן
hayiti b'gan eden
Und jetzt ist das Herz verletzt
ועכשיו הלב פצוע
ve'achshav halev patzu'a
Es ist eine so alte Geschichte
זה סיפור כל כך ישן
ze sipur kol kach yashan
Und bekannt
וידוע
veyadu'a
Und du hast mich Blume und Augen genannt
ולי קראת פרח ועיניים
uli karat perach ve'einayim
Ich erinnere mich, ich war eine Seele
אני זוכרת הייתי נשמה
ani zokheret hayiti neshama
Nur mit dir schwebte ich über den Himmel
רק איתך מעל ריחפתי בשמיים
rak itach ma'al rikhaf'ti bashamayim
Plötzlich fiel ich allein auf die Erde
פתאום נפלתי לבד לאדמה
pit'om nafalti levad la'adamah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sarit Hadad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: