Transliteración y traducción generadas automáticamente

חברה טובה (Havera Tova)
Sarit Hadad
חברה טובה (Havera Tova)
כשהיינו ילדותkshehayinu yaldot
אז היו לנו סודותaz hayu lanu sodot
והיינו אז רצות ומשחקותvehayinu az ratzot u'mesakhot
והיינו נערותvehayinu na'arot
מתלחשות ומחייכותmitlakhshot u'mekhayekhot
ועברנו יחד את כל הכיתותve'avarnu yakhad et kol hakitot
או או אוo o o
את חברה טובהet khavera tova
או או אוo o o
את איתי כשטוב או רעet iti kshe'tov o ra
או או אוo o o
את חברה טובהet khavera tova
ואני מתקשרת אליךve'ani metaksheret eleikha
מדברות שעות שלמותmedabrot sha'ot shlemot
על בנים ועל בנותal banim ve'al banot
ועל כל הכוונות הנסתרותve'al kol hakavanot hanistarot
וקונות בחנויותve'konot bakhanuyot
בגדי ים וסתם שטויותbigdei yam u'stam shtuyot
והולכות למסיבות להופעותveholkhot le'mesibot le'hofot
ליידי היית תמידlady hayit tamid
הנשמה האמיתיתhaneshamah ha'amitit
היחידה שנשארה איתי קבועהthe'yehidah shenish'arah iti kavu'ah
התחלפו האהבותhitchalfu ha'ahavot
ונשארנו חברותvenish'arnu khaverot
בגנון בבית הספר בצבאbeganon babayit hasefer batzava
והטלפון שלך מספר אחתve'hate'lefon shelakh mispar akhat
ומתקשרת, כשמרגישה לבדu'metaksheret, kshe'margisha levad
או או או, את חברה טובהo o o, et khavera tova
איקס מיקס דריקסiks miks driks
אמת או חובהemet o khovah
סוד כמוס לפרה ולסוסsod kamus le'parah u'lesus
כשרכבנו עם אותו טיפוסkshe'rakhavnu im oto tipus
שהכרנו בברshe'hekarna b'bar
הוי כמה זמן עברhoy kama zman avar
אז לא היה דברaz lo haya davar
רק את ואני נשמהrak at ve'ani neshama
שימו לב, אני קוראים ליshimu lev, ani kor'im li
אי זי הראפרית היחידהai zi ha'raprit hayekhidah
אין אף אחת עוד מלבדיein af akhat od milvadi
BUENA AMIGA
Cuando éramos niñas
entonces teníamos secretos
y éramos traviesas y juguetonas
y éramos adolescentes,
rebeldes y bromistas
y juntas pasábamos por todo.
Oh oh oh
tú, buena amiga
Oh oh oh
tú estás conmigo cuando todo está bien o mal
Oh oh oh
tú, buena amiga
y yo me conecto contigo.
Hablando horas completas,
sobre hijos e hijas
y sobre todos los planes secretos
y comprando en rebajas
ropa de mar y tonterías
y yendo a fiestas y a la playa.
Siempre fuiste única,
la verdadera alma gemela,
la única que quedó conmigo comprometida.
Se mezclaron los amores
y nos quedamos amigas,
en el jardín, en la casa del libro, en el ejército
y tu teléfono es un solo número
y me conecto, cuando siento que estoy sola.
Oh oh oh...
Ix, mix, drix,
verdad o deber,
secreto oculto para la pera y el sauce,
cuando nos subimos a ese autobús
que tomamos en la parada
cuánto tiempo ha pasado,
entonces no había nada
solo tú y yo, alma.
Pongan atención, me llamo E. Z. La Rapera
no hay nadie más que yo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sarit Hadad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: