Transliteración y traducción generadas automáticamente

ג'ט לג (Jetleg)
Sarit Hadad
Jet Lag
ג'ט לג (Jetleg)
Esta mañana se me dio vuelta, no hay día ni noche
הבוקר התהפך לי אין יום ואין לילה
haboker hit'apech li ein yom ve'ein laila
Otra noche loca así nunca había
עוד ערב משוגע כזה עדיין לא היה
od erev meshuga kazeh adayin lo haya
Dime cómo llegamos, perdimos la cabeza
תגיד לי איך שבאנו איבדנו את הראש
tagid li ech she'banu ibadnu et harosh
Todos son hermosos cuando saben que no hay de qué temer
כולם יפים כשהם יודעים שאין ממה לחשוש
kulam yafim kshehem yod'im she'ein mimah lechashosh
Las miradas vuelan hacia mí como si no hubiera espacio
המבטים עפים עליי כאילו אין מקום
hamabatim afim alay ke'ilu ein makom
Todos están en las nubes como si ya tuvieran jet lag
כולם בהיי כאילו הם קיבלו כבר ג'ט לג
kulam be'hai ke'ilu hem kiblu kvar jet lag
Que alguien me pellizque, que esto no sea un sueño
שמישהו יצבוט אותי שזה רק לא חלום
shemishehu yitzvot oti she'ze rak lo halom
Porque nadie aquí planeó irse en realidad
כי אף אחד כאן לא תכנן בכלל ללכת
ki af echad kan lo tichnen bichlal lalekhet
Dime, cariño, cómo me pasó esto
גלה לי מאמי איך זה קרה לי
gale li mami ech ze kara li
Los dos vamos hasta el final
שנינו הולכים עד הסוף
shneinu holchim ad hasof
No se necesita mucho para saber que
לא צריך הרבה כדי לדעת ש
lo tsarikh harbeh kedei lada'at she
Esta noche vinimos a armar una fiesta aquí
הערב באנו להרים פה איזה פארטי
ha'erev banu leharim po eize party
Todos beben, todos bailan
כולם שותים כולם רוקדים
kulam shotim kulam rokdim
Y no hay uno normal
ואין אחד נורמלי
ve'ein echad normali
Así que abrázame y gírame
אז תחבק אותי ותסובב אותי
az techabek oti v'tesovev oti
Hasta que salga el sol para nosotros
עד שתבוא עלינו שמש
ad she'tavo aleinu shemesh
La cabeza me da vueltas, hoy es como ayer
הראש קצת מסתובב לי היום הפך אתמול
harosh ktsat mistovev li hayom hafach etmol
Dos días seguidos celebramos aquí sin caer
יומיים ברציפות חגגנו פה מבלי ליפול
yomayim birtzifot chagagnu po mibli lipol
Dame un momento, cariño, llegamos a la miel
תתן לי רגע מותק הגענו אל הדבש
titen li rega motek heganu el hadvash
La picadura es peligrosa, pero el sabor se adquiere
העוקץ מסוכן אבל הטעם הוא נרכש
ha'oqetz mesukan aval hata'am hu nirchash
Las sonrisas vuelan hacia mí y se siente bien
החיוכים עפים עליי וזה מרגיש נכון
hachiyuchim afim alay ve'ze margish nachon
Así que levantemos las copas hacia el cielo
אז בוא נרים את הכוסות אל השמיים
az bo nirim et hakosot el hashamayim
En Israel saben cómo alegrarse y eso es un talento
בישראל יודעים לשמוח וזה כישרון
b'Yisrael yod'im l'smoach ve'ze kisharon
Toda esta alegría brilla en los ojos
כל השמחה הזאת נוצצת בעיניים
kol hasimcha hazot notzetzot be'einayim
Dime, cariño, cómo me pasó esto
גלה לי מאמי איך זה קרה לי
gale li mami ech ze kara li
Los dos vamos hasta el final
שנינו הולכים עד הסוף
shneinu holchim ad hasof
No se necesita mucho para saber que
לא צריך הרבה כדי לדעת ש
lo tsarikh harbeh kedei lada'at she



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sarit Hadad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: