Transliteración y traducción generadas automáticamente

איפה אתה (Efo Ata)
Sarit Hadad
¿Dónde Estás?
איפה אתה (Efo Ata)
Despertando a otra mañana común
מתעוררת לעוד בוקר שיגרתי
mit'oreret le'od boker shigarti
Preparándome para el trabajo, salgo de casa
מתארגת לעבודה יוצאת מהבית
met'areget le'avoda yotzet me'habait
Mi auto tiene vida propia
לרכב שלי יש חיים משל עצמו
lar'chev sheli yesh chayim mishal atzmo
Siempre me lleva desde tu calle
הוא מוביל אותי תמיד מהרחוב שלך
hu movil oti tamid mehar'khov shelcha
Me pregunto a mí misma, si tan solo estuvieras a mi lado
אני שואלת את עצמי לו רק היית לצידי
ani sho'elet et atzmi lo rak hayita le'tzidi
Toda mi vida se vería diferente
כל החיים שלי היו נראים אחרת
kol hachayim sheli hayu nir'im acheret
Pienso para mí, si tan solo pudiéramos hablar
אני חושבת לעצמי לו רק יכולנו לדבר
ani choshvet le'atzmi lo rak yacholnu ledaber
Han pasado tantos años sin que hablemos
כל כך הרבה שנים לא דיברנו
kol kach harbeh shanim lo dibarnu
¿Dónde estás hoy? Dime qué pasa contigo
איפה אתה היום תגיד לי מה קורה איתך
eifo ata hayom tagid li ma kore itcha
¿Quién te abraza en las noches entre las cobijas?
מי מחבקת אותך בלילות בין השמיכות
mi mechabeket otcha baleilot bein has'michot
¿Dónde estás hoy? De repente desapareciste
איפה אתה היום נעלמת לי פתאום
eifo ata hayom ne'elamta li pit'om
Cuánto he llorado sola en las noches
כמה בכיתי לבד בלילות
kama b'chi'ti levad baleilot
En las noches
בלילות
baleilot
Recuerdo cuando aún estabas a mi lado
אני נזכרת כשעוד היית לידי
ani nizkeret k'she'od hayita le'ydi
No nos preocupábamos por nada, aprovechábamos cada momento
לא דאגנו משום דבר ניצלנו כל רגע
lo da'aganu mishum davar nitzalnu kol rega
Cómo, como siempre, arruino todo
איך כמו תמיד אני הורסת כל דבר
ech k'mo tamid ani ho'reset kol davar
En realidad, me sentía bien con tu amor
בסך הכל היה לי טוב באהבה שלך
b'sach hakol haya li tov b'ahava shelcha
Me pregunto a mí misma, si tan solo estuvieras a mi lado
אני שואלת את עצמי לו רק היית לצידי
ani sho'elet et atzmi lo rak hayita le'tzidi
Toda mi vida se vería diferente
כל החיים שלי היו נראים אחרת
kol hachayim sheli hayu nir'im acheret
Pienso para mí, si tan solo pudiéramos hablar
אני חושבת לעצמי לו רק יכולנו לדבר
ani choshvet le'atzmi lo rak yacholnu ledaber
Han pasado tantos años sin que hablemos
כל כך הרבה שנים לא דיברנו
kol kach harbeh shanim lo dibarnu
¿Dónde estás hoy? Dime qué pasa contigo
איפה אתה היום תגיד לי מה קורה איתך
eifo ata hayom tagid li ma kore itcha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sarit Hadad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: