Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1

יום חולין (Yom Hulin)

Sarit Hadad

Letra

Día Común

יום חולין (Yom Hulin)

Si tengo cuerdas, suenan en vibración
אם יש לי מיתרים הם מתנגנים ברטט
im yesh li mitarim hem mitnagnim baratet

Si tengo preocupaciones, están casi expuestas
אם יש בי דאגה היא חשופה כמעט
im yesh bi da'aga hi chasufa kim'at

Si tengo amor, lo dirá en silencio
אם יש בי אהבה היא תאמר בשקט
im yesh bi ahava hi tomar b'sheket

Si tengo raíces, se alargan despacio
אם יש לי שורשים הם מתארכים לאט
im yesh li shorashim hem mit'archim le'at

Ves cómo de repente me recorre un temblor
אתה רואה כיצד פתאום עובר בי רעד
ata ro'eh keitzad pit'om over bi ra'ad

El viento cambia de dirección a menudo
הרוח משנה תכופות את כיוונה
haruach meshane techufot et ki'vuna

Intentamos irnos, pero sé
ניסינו לעזוב אבל אני יודעת
nisinu la'azov aval ani yoda'at

Que nos quedamos año tras año
אנחנו נשארים שנה אחר שנה
anachnu nish'arim shana achar shana

En tus habitaciones, el sol dibuja
בחדרים שלך השמש משרטטת
bachadarim shelcha hashemesh masharte'tet

Líneas y franjas de luz en las paredes
קוים ורצועות של אור על הכתלים
kavim u'retzuaot shel or al hak'telim

Por ti, cada mañana recojo
אני למענך כל בוקר מלקטת
ani le'ma'ancha kol boker malaket

Pequeños detalles, pequeñas alegrías de un día común
פרטים קטנים, שמחות קטנות של יום חולין
pratim ktanim, simchot ktanot shel yom chulin

¿Me respondes, me contestas?
האם אתה משיב, האם אתה עונה לי
ha'im ata mashiv, ha'im ata oneh li

Quizás en tu oído también resuena mi grito
אולי באזנך הולמים גם שאוני
ulai b'aznecha holmim gam sha'oni

Quizás me escuchas, quizás eres como yo
אולי אתה מקשיב, אולי אתה דומה לי
ulai ata makshiv, ulai ata domeh li

Porque en tu rostro de repente se reflejan mis facciones
הן בפניך משתקפים פתאום פני
hen b'fanayich mishtakfim pit'om p'nei

Si tengo cuerdas, suenan en vibración
אם יש לי מיתרים הם מתנגנים ברטט
im yesh li mitarim hem mitnagnim baratet

Este día común es un día de gracia
יום החולין הזה הוא יום שיש בו חסד
yom hachulin hazeh hu yom sheyesh bo chesed

Y en su gracia, líneas hacia ti se escriben
ובחסדו שורות אליך נכתבות
uv'chesdo shurot eilecha nikhtavot

Toma mi mano ahora, hazme sentir en paz
קח את ידי עכשיו עשני מפוייסת
kach et yadi achshav asani mefu'aset

En un día común así, nuestros caminos se cruzan
ביום חולין כזה דרכינו מצטלבות
biyom chulin kazeh dracheinu mitztalavot


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sarit Hadad y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección