Traducción generada automáticamente
Stu (Pete Davidson Skit)
Saturday Night Live Cast
Stu (Sketch de Pete Davidson)
Stu (Pete Davidson Skit)
Mais ce que je veux plus que tout au monde, c'est un nouveau véloBut the thing I want more than anything in the whole world is a new bike
Amour, ChaseLove, Chase
Ho ho ho ! Quel bon garçon !Ho ho ho! What a good boy!
Offrons-lui ce vélo et un casque !Let's give him that bike and a helmet!
Bien pensé, Santa !Good thinking, Santa!
Oh, et voici une lettre d'EmilyOh, and here's one from Emily
Cher Santa, cette année, je veux un miroir de princesse Disney !Dear Santa, this year, I want a Disney princess mirror!
C'est exactement ce qu'elle va avoir, hein ? Qui est le suivant ? Rupert ?That's exactly what she'll get, huh? Who's next? Rupert?
EuhUm
Rupert, qu'est-ce qu'il y a ?Rupert, what is it?
C'est juste, heh, le mien est un peu bizarreIt's just, heh, mine's a little weird
Je suis sûr que ce n'est pas si bizarre. Lis-le juste !I'm sure it's not that weird. Just read it!
Euh, d'accordUm, okay
Mais ça commence assez normalementBut it starts normal enough
Cher SantaDear Santa
Cher Santa, je n'arrive pas à croire que l'année soit presque finieDear Santa, I can't believe the year is almost over
Il fait plus froid, j'ai un an de plus, mais je suis toujours ton soldatIt's getting colder, I'm a year older, but I'm still your soldier
Tu es mon héros parce que tu m'apportes toujours de l'aideYou're my hero because you always bring me the assist
Alors encore une fois, on repart à zéro, voilà ma liste de NoëlSo once again we're back to zero, here we go, my Christmas list
Je ne serai pas avide ou dans le besoin ou te demander tropI won't be greedy or needy or ask you for too much
Je veux juste une chose et j'espère que tu as encore cette touche magiqueJust want one thing and hope you still got that magic touch
Parce que recevoir ce cadeau est la seule chose qui me garde en vie'Cause gettin' this present is the only thing keeping me alive
Cher Santa Claus, s'il te plaît, apporte-moi une PS5Dear Santa Claus, please bring me a PS5
J'ai essayé d'en acheter une chez Walmart, j'ai couru dans le centre commercial comme Paul BlartI tried to buy one at Walmart, ran around the shopping mall like Paul Blart
J'ai essayé d'en trouver une en promo, mais le truc, c'est qu'il n'y en a plusTried to find one on sale, but the thing is that they're all out
Yo, je suis même allé à un GameStop, mais là j'étais comme : Oh, attends, stop !Yo, I even went to a GameStop, but then I was like: Oh, Wait, stop!
Santa Claus peut en fabriquer une, le mec a son propre atelierSanta Claus can make one, the man got his own workshop
Je sais que tu entends probablement ça tous les jours, mais t'as un chapeau coolI know you prob'ly hear this every day, but you got a cool hat
J'adore ce film que tu as fait avec Will Ferrell, mec, Elf était génialI love that movie you did with Will Ferrell, man, Elf was phat
Quoi qu'il en soit, j'adore ce que tu faisAnyways, I love the things you do
N'oublie pas, apporte mon cadeau, sincèrement, je crois en toiDon't forget, bring my gift, truly yours, I believe in you
C'est StuThis is Stu
La la la la la la laLa la la la la la la
La la la la laLa la la la la
Cher Santa, j'ai remarqué que tu ne m'as jamais écrit de réponseDear Santa, I noticed you never wrote me a letter back
C'est pas grave, mec, sauf que pas vraiment, je trouve ça un peu nulThat's fine, dawg, except not really, I think that's kinda wack
Si tu ne peux pas aider ton plus grand fan, alors tu devrais juste prendre ta retraiteIf you can't help your biggest fan, then you should just retire
Ou la prochaine fois que tu glisses par ma cheminée, je mettrai le feu à ton culOr next time you slide down my chimney, I'll set your ass on fire
Je rigole, je t'aime toujours, ma copine pense que je suis obsédéJust playin', I still love you, my girl thinks that I'm obsessed
J'ai même un tatouage de ton nom sur ma poitrineI even got a tattoo of your name across my chest
Apporte juste cette PS5, mec, si c'est la seule chose que tu faisJust bring that PS5, bro, if it's the only thing you do
Sincèrement, StuSincerely yours, Stu
PS : On devrait vivre ensemble aussiPS: We should live together, too
DidoDido
Stu attend sa surpriseStu is waiting for his surprise
Pour ouvrir une PS5To open up a PS5
Il veut vraiment jouerHe just really wants to play
À Assassin's Creed le jour de NoëlAssassin's Creed on Christmas Day
Mais il ne peut pas l'acheter lui-même parce qu'il a perdu son jobBut he can't buy it himself because he lost his job
Parce qu'il volait son patron'Cause he was stealing from his boss
Je serais inquiet parce que c'est un gars flippantI'd be worried 'cause he's a scary guy
Un gars flippantA scary guy
Livraison spéciale !Special delivery!
La la la la la la laLa la la la la la la
La la la la laLa la la la la
Cher Monsieur Joyeux-Jolly-Faux-CulDear Mr. Holly-Jolly-Two-Faced-Son-of-a-Bitch
J'espère que tu vas écraser ton traîneau et te retrouver face contre terre dans un fosséI hope you crash your sleigh and wind up face-down in a ditch
Je suppose que même le grand Saint Nick ne peut pas dénicher une PS5I guess even the great Saint Nick can't track down a PS5
Hé Santa, j'ai bu un cinquième de lait de poule, tu me défies de conduire ?Hey Santa, I drank a fifth of eggnog, dare me to drive?
Tu as ruiné Noël ! J'aurais aimé ne jamais te dire ce qu'il y avait sur ma liste !You ruined Christmas! I wish I never told you what was on my wishlist!
Va te faire foutre, tes elfes, ta barbe stupide, et tes gros nichons !Screw you, your elves, your stupid beard, and your bitch tits!
Donc ce sera ma dernière lettre, je sais que tu vas me manquer quand je serai partiSo this'll be my last letter, I know you'll miss me when I'm gone
Sincèrement, Stu !Sincerely yours, Stu!
Mesdames et messieurs, Sir Elton JohnLadies and gentlemen, Sir Elton John
Cette année, Noël sera nulThis year, Christmas will be bad
Parce que Santa craint et que Stu est triste'Cause Santa sucks and Stu is sad
Je t'ai déjà demandé très gentimentAlready asked you very nicely
Et maintenant il est vraiment en colèreAnd now he's really pissed off
Je te le disI'm just telling you
Parce que je t'aime beaucoup'Cause I like you a lot
Je suis un grand fan de Santa ClausI'm a big fan of Santa Claus
Et je veux aussi une PS5And I also want a PS5
Une PS5A PS5
Santa, c'est sérieux !Santa, this is serious!
Ne panique pas, ne panique pas !Don't panic, don't panic!
Je suis en train de péter un câble ! Ah !I'm freaking out! Ah!
D'accord, d'accord, d'accord ! Je pense qu'il est temps que j'écrive une lettre en retour à StuAll right, all right, all right! I think it's time I write a letter back to Stu
Cher Stu, je pense que tu as la mauvaise adresse, mecDear Stu, I think you got the wrong address, bro
Je ne suis pas Santa ClausI'm not Santa Claus
Au revoir !Bye-bye!
Putain !Damn!
Qu'est-ce que c'est ? À Shady, de SantaWhat's this? To Shady, from Santa
C'est fou ! Une PS5 ? Je n'ai même pas demandé çaThat's crazy! A PS5? I didn't even ask for this
Je suppose que Shady a dû être un bon garçon cette annéeI guess Shady must've been a good boy this year
Désolé, StuSorry, Stu
Tu as merdé !You fucked up!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saturday Night Live Cast y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: