Transliteración y traducción generadas automáticamente
Lukewarm
Sato Moka
Tiède
Lukewarm
Quand je te regarde dans les yeux
あなたとみつめあったわたしは
anata to mitsume atta watashi wa
Je rêve d'un sommeil que je ne peux pas faire
ねてもみれないゆめをみているの
nete mo mirenai yume o mite iru no
Le temps ne se voit pas, la voix manque
ときはみえないこえはたりない
toki wa mienai koe wa tarinai
Même dans ces moments-là, dans l'objectif
こんなときもカメラのなかに
konna toki mo kamera no naka ni
Je cherchais le sens de vivre
いきるいみをさがしてたら
ikiru imi o sagashi tetara
Je me retrouve enveloppée dans une robe similaire
おなじようなワンピースにくるまれちゃうわ
onaji youna wanpiisu ni tsutsumare chau wa
Bébé
Baby
Baby
Quand on aime, on devient humain, c'est vrai
こいをするとにんげんになっちゃうって
koi o suruto ningen ni natchau tte
Ce que maman disait, c'est bien vrai
ままのいってたことはほんとうだね
mama no itteta koto wa hontou da ne
Les moments doux sont comme un bain tiède
あまいじかんはぬるいおふろのよう
amai jikan wa nurui o furo no you
On ne peut plus bouger, on ne peut que s'enliser
うごけなくなってもどれなくなるだけ
ugokenaku natte modorenaku naru dake
Tu ne peux pas être seul
あなたはひとりじゃいれないから
anata wa hitori ja irenai kara
Je ne peux pas dormir, la nuit s'étire
ねてもねれないよるおよいでるの
nete mo nerenai yoru oyoi deru no
Le temps ne se voit pas, la voix manque
ときはみえないこえはたりない
toki wa mienai koe wa tarinai
Même dans ces moments-là, sur l'écran lumineux
こんなときもひかるがめんに
konna toki mo hikaru gamen ni
Je cherchais le sens de vivre
いきるいみをさがしてたら
ikiru imi o sagashite tara
Je me retrouve enveloppée dans des paroles similaires
おなじようなことばのうたにくるまれちゃうわ
onaji youna kotoba no uta ni tsutsumare chau wa
Bébé
Baby
Baby
Quand on aime, on devient humain, c'est vrai
こいをするとにんげんになっちゃうって
koi o suruto ningen ni natchau tte
Ce que maman disait, c'est bien vrai
ままのいってたことはほんとうだね
mama no itteta koto wa hontou da ne
Les moments légers sont comme du jus de cranberry
あわいじかんはくらんべりーじゅーすのよう
awai jikan wa kuranberii juusu no you
La glace fond et ce n'est plus bon
こおりはとけちゃってもうおいしくないわ
kouri wa toke chatte mou oishikunai wa
Ne t'arrête pas
とめないで
tomenaide
Je ne peux plus revenir
もうもどれないよ
mou modorenai yo
Je ne pense même pas à revenir
もどろうともおもわない
modorou tomo omowanai
Même dans ces moments-là, à tes côtés
こんなときもあなたのとなり
konna toki mo anata no tonari
Je contemplais le sens de vivre
いきるいみをみつめてたの
ikiru imi o mitsume teta no
Il n'y a sûrement pas de sentiments similaires
おなじようなきもちなんてきっとないのね
onaji youna kimochi nante kitto nai no ne
Bébé
Baby
Baby
Quand on aime, on devient humain, c'est vrai
こいをするとにんげんになっちゃうって
koi o suruto ningen ni natchau tte
Ce que maman disait, c'est bien vrai
ままのいってたことはほんとうだね
mama no itteta koto wa hontou da ne
C'est facile de vivre au-dessus des nuages
くものうえではいきやすいけれど
kumo no ue de wa iki yasui keredo
Mais je n'aime pas la pluie, alors ça va
あめのひもわたしきらいじゃないから
ame no hi mo watashi kirai janai kara
La voix de l'ange qui ne peut pas voler
とべないてんしの
tobenai tenshi no
Est devenue inaudible.
こえはきこえなくなった
koe wa kikoenaku natta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sato Moka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: