Transliteración y traducción generadas automáticamente
Orange
Sato Moka
Naranja
Orange
más y más y más y más
もっともっともっともっと
motto motto motto motto
en lugar de lo que piensas
あなたがおもっているよりも
anata ga omotteiru yori mo
siempre siempre siempre siempre
ずっとずっとずっとずっと
zutto zutto zutto zutto
solo digo lo que pienso
わたしはほんねしかいわない
watashi wa honne shika iwanai
¿por qué no puedes creer en mí?
どうしてわたしのことをしんじてくれないの
dōshite watashi no koto o shinjitekurenaino
seguro seguro seguro seguro
きっときっときっときっと
kitto kitto kitto kitto
los demás se dan cuenta y se sorprenden
まわりはきづいてあきれてる
mawari wa kizuite akireteru
espera espera espera espera
まってまってまってまって
matte matte matte matte
seguro que las cosas irán bien
きっとうまくいくはずなのよ
kitto umaku iku hazunanoyo
si no me expreso a mí misma
じぶんにいいきかせなきゃ
jibun ni īkikasenakya
se vuelve confuso
わからなくなりそう
wakaranaku nari sō
si no te gusta, no hay razón para fingir
すきじゃないならさそうわけないじゃんか
suki janainara sasō wakenaijan ka
ah, siempre no encajamos
ああいつもかみあわない
ā itsumo kamiawanai
aunque no pensemos lo mismo, está bien
ふたりおなじことおもってなくてもいいはずなのに
futari onaji koto omotte nakute mo ī hazunanoni
cada vez que apagas tus sentimientos inquietos
あなたのふあんなきもちけすたびわたしがきえてく
anata no fuanna kimochi kesu tabi watashi ga kieteku
el color de la flor que me diste
くれたはなのいろ
kureta hana no iro
no combina conmigo, naranja
わたしにはにあわないおれんじ
watashi ni wa niawanai orenji
más y más y más y más
もっともっともっともっと
motto motto motto motto
debemos conocernos
ふたりはしりあうべきなのよ
futari wa shiriaubekinanoyo
siempre siempre siempre siempre
ずっとずっとずっとずっと
zutto zutto zutto zutto
a pesar de que era una moneda que soñaba
ゆめみてたはずのこいなのに
yumemiteta hazu no koinanoni
por alguna razón, sentí que nos distanciábamos más que amigos
なぜだかともだちよりもとうくなったきがした
nazedaka tomodachi yori mo tōku natta ki ga shita
aunque no te preocupabas por tu apariencia
かっこつけないあなたがすきだったのに
kakko tsukenai anata ga sukidattanoni
ah, siempre es diferente
ああいつもとちがうから
ā itsumo to chigaukara
¿qué debo hacer? los días se vuelven confusos
どうしたらいいかわからなくなっちゃうひび
dō shitara ī ka wakannaku nacchau hibi
tal vez no estamos destinados
もしかしたらわたしたちはうんめいじゃないかも
moshika shitara watashitachi wa unmei janai kamo
si la flor que me diste es más bien una rosa, podría reír
くれたはながいっそばらのはなならわらえたのに
kureta hana ga isso bara no hananara waraetanoni
el corazón de las personas no es algo simple, no es un solo hilo
ひとのこころはなまものひとすじんあわじゃない
hito no kokoro wa nama mono hitosujinawa janai
las historias del pasado son más que especias, son un drama roto
かこのはなしはスパイスいがいやぶりのげきやくよ
kako no hanashi wa supaisu igai yaburi no gekiyakuyo
más lindo
もっとかわいく
motto kawaiku
pon tus celos a fuego lento
やきもちやいてよ
yakimochi yaiteyo
tú y yo somos amantes
あなたとわたしはこいびとよ
anata to watashi wa koibitoyo
en tiempos de pelea, solo regáñame un poco
けんかのときにはすこしだけぽっぷにしかって
kenka no toki ni wa sukoshi dake poppu ni shikatte
todavía hay muchas cosas que no sabes, tu punto ciego
まだまだしらないことやまづみのあなたじてん
madamada shiranai koto yamazumi no anata jiten
vamos a aumentar más y más nuestras páginas
ふたりのぺーじをもっともっとふやしていこう
futari no pēji o motto motto fuyashiteikō
el color de la flor que me diste
くれたはなのいろ
kureta hana no iro
realmente combina un poco
やっぱすこしにあってるかもね
yappa sukoshi niatteru kamone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sato Moka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: