Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hug (feat. Shun)
Satomi
Abrazo (feat. Shun)
Hug (feat. Shun)
No me siento sola, incluso cuando no podemos encontrarnos
さみしくなんかないよ あえないときも
Samishiku nanka nai yo aenai toki mo
Te veo estirándote y sonriendo
せのびするわたしをわらうけれど
Senobi suru watashi wo warau keredo
A veces estás en la estación al lado, un poco lejos
たまにとおいとなりえきのきみは
Tamani tooi tonari eki no kimi wa
(A veces) te esfuerzas demasiado, así que me preocupo
(ときどき)がんばりすぎるからしんぱいなんだ
(tokidoki) ganbari sugiru kara shinpai nanda
(En realidad) no quiero separarme tanto
(ほんとは)もうすこしはなれたくない
(honto wa) mousukoshi hanaretakunai
Las noches se acumulan sin darme cuenta, de repente llegó el invierno
よるをいくつもかさねていつのまにふゆがきた
Yoru wo ikutsu mo kasanete itsunomani fuyu ga kita
(En realidad) a veces quiero ser egoísta, pero me contengo
(ほんとは)わがままいいたいときもえんりょがちになるの
(honto wa) wagamama iitai toki mo enryo gachi ni naru no
La melodía que suena (un poco) es larga
よびだすメロディ(ちょっと)ながくて
Yobidasu merodi (chotto) nagakute
Pasa mucho tiempo aquí abrazándome (más)
なんにちぶんもここでハグしてよ(もっと)
Nannichi bun mo koko de hug shite yo (motto)
Como una música que puedo escuchar
Like a musicきこえてくる
Like a music kikoete kuru
Tu música es
Musicきみのこどうは
Music kimi no kodou wa
Mucho más cálida que cualquier ritmo del mundo
せかいのどんなリズムよりもずっとあたたかくて
Sekai no donna rizumu yori mo zutto atatakakute
Siempre estás presente en mí, una comunicación inexistente
いつもきみからはいってるふざいちゃくしん
Itsumo kimi kara haitteru fuzai chakushin
Es inútil confirmar cuando no estás
ないときはむだにかくにん
Nai toki wa muda ni kakunin
Sé que yo estoy aquí
してるじぶんがここにいる
Shiteru jibun ga koko ni iru
Si me sumerjo en el sonido que me gusta, me siento bien
すきなおとにのればここちいい
Suki na oto ni noreba kokochi ii
La melodía que te llama
きみをよびだすためのメロディ
Kimi wo yobidasu tame no merodii
Eres tú, eres tú, estirándote
きみはきみでいいすんなよせのび
Kimi wa kimi de ii sun na yo senobi
Cada vez que nos encontramos, se acumulan los recuerdos
あうたびつみかさなるメモリー
Au tabi tsumikasanaru memorii
Incluso el estrés acumulado se convierte en cero
たまってたストレスさえもゼロに
Tamatteta sutoresu sae mo zero ni
Tú y yo somos uno
きみと、俺は一心同体
Kimi to, ore wa isshin doutai
Si no estás, es un estado crítico
きみがいなかったらひんしじょうたい
Kimi ga inakattara hinshi joutai
Ya no sirve, solo eres tú
もうだめだっておまえだけなんだ
Mou dame datte omae dake nanda
Después de todo, eres mi número uno
やっぱ俺のno. 1だから
Yappa ore no no. 1 dakara
Todavía, todavía no puedo expresar
まだ、まだつたえきれてないのこりの
Mada, mada tsutae kiretenai nokori no
Los sentimientos restantes que tengo hacia ti
おもいをめんとむかって
Omoi wo men to mukatte
Hoy, te lo digo con mis propias palabras
きょうはつたえる俺のことばで
Kyou wa tsutaeru ore no kotoba de
No te dejaré, hasta el final de este mundo
きみをはなさないこのよのはてまで
Kimi wo hanasanai konoyo no hate made
Abrazándome para no sentir ansiedad (más)
ふあんにならないようにハグしてよ(もっと)
Fuan ni naranai you ni hug shite yo (motto)
Como una música que puedo sentir
Like a musicかんじられる
Like a music kanjirareru
Tu música es
Musicきみのこどうは
Music kimi no kodou wa
Mucho más secreta que cualquier ritmo del mundo
せかいのどんなリズムよりもずっとひみつめいて
Sekai no donna rizumu yori mo zutto himitsu meite
(abrázame, abrázame)
(ハグミーハグミー)
(hug me hug me)
Como una música oh oh
Like a musicおおお
Like a music oh oh
(ámame como una nota musical, música)
(ラブミーライクアミュージックノート、ミュージック)
(love me like a music note, music)
(oh como una nota musical)
(おおライクアミュージックノート)
(oh like a music note)
Enséñame
おしえてよ
Oshiete yo
(abrázame, abrázame)
(ハグミーハグミー)
(hug me hug me)
(como una música como una música)
(ライクアミュージックライクアミュージック)
(like a music like a music)
(ámame como una nota musical, música)
(ラブミーライクアミュージックノート、ミュージック)
(love me like a music note, music)
Más
もっと
Motto
Oye, en esta amplia ciudad, cuando dos extraños se encuentran
ねえひろいこのまちしらないふたりがであうって
Nee hiroi kono machi shiranai futari ga deau tte
(seguro) inevitablemente se atraen, mira,
(きっと)ひつぜんてきにひきよせあってほら
(kitto) hitsuzen teki ni hikiyose atte hora
Ahora estamos aquí, encontrándonos de esta manera
いまこうしてきみとであってる
Ima koushite kimi to deatteru
¿No es extraño que los milagros siempre ocurran?
なんだかふしぎきせきはいつもおこるの
Nandaka fushigi kiseki wa itsumo okoru no ?
¿Estaba destinado desde el principio?
さいしょからきめられていたの
Saisho kara kimerarete ita no ?
Pasa mucho tiempo aquí abrazándome (más)
なんにちぶんもここでハグしてよ(もっと)
Nannichi bun mo koko de hug shite yo (motto)
Como una música que puedo escuchar
Like a musicきこえてくる
Like a music kikoete kuru
Tu música es
Musicきみのこどうは
Music kimi no kodou wa
Mucho más cálida que cualquier ritmo del mundo
せかいのどんなリズムよりもずっとあたたかくて
Sekai no donna rizumu yori mo zutto atatakakute
(abrázame, abrázame)
(ハグミーハグミー)
(hug me hug me)
Como una música oh oh
Like a musicおおお
Like a music oh oh
(ámame como una nota musical, música)
(ラブミーライクアミュージックノート、ミュージック)
(love me like a music note, music)
(oh como una nota musical)
(おおライクアミュージックノート)
(oh like a music note)
Me emociono
ほっとするよ
Hotto suru yo
(abrázame, abrázame)
(ハグミーハグミー)
(hug me hug me)
(como una música como una música)
(ライクアミュージックライクアミュージック)
(like a music like a music)
(ámame como una nota musical, música)
(ラブミーライクアミュージックノート、ミュージック)
(love me like a music note, music)
Más
もっと
Motto
(abrázame...)
(ハグミー...)
(hug me...)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Satomi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: