Traducción generada automáticamente
Never Sleep
Saviour
Nunca duermas
Never Sleep
Porque eras ese susurro en mi cabeza
'Cause you were that whisper in my head
La luz al lado de mi cama
The light beside my bed
La noche que deseé estar muerta
The night I wished I was dead
Y nunca me dormiré
And I will never fall asleep
(Y nunca me dormiré)
(And I will never fall asleep)
Porque eras ese susurro en mi cabeza
Because you were that whisper in my head
La luz al lado de mi cama
The light beside my bed
La noche que deseé estar muerta
The night I wished I was dead
Y nunca me dormiré
And I will never fall asleep
(Y nunca me dormiré)
(And I will never fall asleep)
Entonces dime, ¿cómo me olvidaste?
So tell me, how did you forget me?
Como un déjà vu
Like déjà vu
hablar falso
speak untrue
Odio la forma en que piensas que eres inquebrantable
I fucking hate the way you think you’re unbreakable
Porque eras ese susurro en mi cabeza
'Cause you were that whisper in my head
La luz al lado de mi cama
The light beside my bed
La noche que deseé estar muerta
The night I wished I was dead
Y nunca me dormiré
And I will never fall asleep
(Y nunca me dormiré)
(And I will never fall asleep)
Hasta que la chispa deje mis ojos
Until the spark leaves my eyes
Porque eras ese susurro en mi cabeza
'Cause you were that whisper in my head
La luz al lado de mi cama
The light beside my bed
La noche que deseé estar muerta
The night I wished I was dead
Y nunca me dormiré
And I will never fall asleep
(Y nunca me dormiré)
(And I will never fall asleep)
Pásame por el torniquete de tu corazón (cariño)
Pass me through your hearts' turnstile (Darling)
Haz que valga la pena
Make it worthwhile
Recuérdame los días que pasamos desperdiciando días (atormentame, recuérdame a ti)
Remind me of the days we spent just wasting days (haunt me, remind me of you)
Oh Dios, creo que ha pasado un tiempo
Oh God, I think it's been awhile
Ahora soy otro niño perdido (cariño)
Now I’m another lost kid (Darling)
Buscando mi salida
Looking for my exit
Encuentra mi declaración jurada (persigueme)
Find my affidavit (haunt me)
Debajo de mis párpados
Underneath my eyelids
Joder (recuérdame a ti)
Fuck (remind me of you)
(Oh Dios, creo que ha pasado un tiempo)
(Oh God, I think it's been awhile)
Entonces dime, ¿cómo me olvidaste?
So tell me, how did you forget me?
Como un déjà vu
Like déjà vu
Hablar falso
Speak untrue
Odio la forma en que piensas que eres invencible
I fucking hate the way you think you’re invincible
Porque eras ese susurro en mi cabeza
Because you were that whisper in my head
La luz al lado de mi cama
The light beside my bed
La noche que deseé estar muerta
The night I wished I was dead
Y nunca me dormiré
And I will never fall asleep
(Y nunca me dormiré)
(And I will never fall asleep)
Hasta que la chispa deje mis ojos
Until the spark leaves my eyes
(Sigue ardiendo y ardiendo)
(It keeps burning and burning)
Quema hasta que me desvanezco
Burn on until I fade out
Me persigues para siempre, otra vez
You haunt me forever, again
Todavía te siento en mis sueños
I still feel you in my dreams
Quema hasta que me desvanezco
Burn on until I fade out
Me persigues para siempre, otra vez
You haunt me forever, again
Todavía te siento en mis sueños
I still feel you in my dreams
Es cierto
It's true
¿Cómo se supone que voy a respirar sin ti?
How am I supposed to breathe without you?
No dormiré, es verdad
I won’t sleep, It's true
¿Cómo se supone que voy a respirar sin ti?
How am I supposed to breathe without you?
¡Por mi cuenta! (Por mi cuenta)
On my own! (On my own)
Odio la forma en que hablas (por mi cuenta)
I hate the way you talk (On my own)
Odio la forma en que duermes a mi lado (por mi cuenta)
I hate the way you sleep right beside me (On my own)
Incluso cuando no estás a mi lado (por mi cuenta)
Even when you're not beside me (On my own)
Incluso cuando estoy solo (solo)
Even when I’m on my own (On my own)
Incluso cuando tengo frío en casa (por mi cuenta)
Even when I’m cold at home (On my own)
Incluso cuando me jodiste
Even when you fucked me over
Me jodiste (por mi cuenta)
You fucked me over (On my own)
Incluso cuando me jodiste (por mi cuenta)
Even when you fucked me over (On my own)
Porque eras ese susurro en mi cabeza
'Cause you were that whisper in my head
La luz al lado de mi cama
The light beside my bed
La noche que deseé estar muerta
The night I wished I was dead
Y nunca me dormiré
And I will never fall asleep
(Y nunca me dormiré)
(And I will never fall asleep)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saviour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: