Traducción generada automáticamente

Crusader
Saxon
Kreuzritter
Crusader
(Wer wagt es, gegen den Sarazenen zu kämpfen)(Who dares battle the Saracen)
Kreuzritter, Kreuzritter, nimm mich bitte mitCrusader, crusader, please take me with you
Die Schlacht liegt weit im OstenThe battle lies far to the east
Kreuzritter, Kreuzritter, lass mich nicht alleinCrusader, crusader, don't leave me alone
Ich will mit dir auf deine Quest reitenI want to ride out on your quest
Ich warte, ich warte, um an deiner Seite zu stehenI'm waiting, I'm waiting, to stand by your side
Um mit dir über das Meer zu kämpfenTo fight with you over the sea
Sie rufen, sie rufen, ich muss dort seinThey're calling, they're calling, I have to be there
Das heilige Land muss frei seinThe holy land has to be free
Kämpfe den guten KampfFight the good fight
Glaube an das, was richtig istBelieve what is right
Kreuzritter, der Herr des ReichesCrusader, the Lord of the Realm
Kämpfe den guten KampfFight the good fight
Mit all deiner KraftWith all your might
Kreuzritter, der Herr des ReichesCrusader, the Lord of the Realm
Wir marschieren, wir marschieren, in ein Land weit weg von ZuhauseWe're marching, we're marching, to a land far from home
Niemand kann sagen, wer zurückkehren wirdNo one can say who'll return
Für das Christentum werden wir uns rächenFor Christendom's sake, we'll take our revenge
An den Heiden aus dem OstenOn the pagans from out of the east
Wir Christen kommen, mit erhobenen SchwerternWe Christians are coming, with swords held on high
Vereint durch den Glauben und die SacheUnited by faith and the cause
Der Sarazene und das Böse werden bald unser Stahl schmeckenThe Saracen and evil will soon taste our steel
Unsere Fahnen werden über das Land wehenOur standards will rise 'cross the land
Kämpfe den guten KampfFight the good fight
Glaube an das, was richtig istBelieve what is right
Kreuzritter, der Herr des ReichesCrusader, the Lord of the Realm
Kämpfe den guten KampfFight the good fight
Mit all deiner KraftWith all your might
Kreuzritter, der Herr des ReichesCrusader, the Lord of the Realm
In die Schlacht, in die Schlacht, gegen die SarazenenhordenTo battle, to battle, the Saracen hordes
Wir folgen dem KriegerkönigWe follow the warrior king
Vorwärts, reite vorwärts, in den KampfOnward, ride onward, into the fight
Wir tragen das Zeichen des KreuzesWe carry the sign of the cross
Kriegsherren Englands, Ritter des ReichesWarlords of England, Knights of the Realm
Verlieren ihr Blut im SandSpilling their blood in the sand
Kreuzritter, Kreuzritter, die Legende wird geborenCrusader, crusader, the legend is born
Die Zukunft wird deine Taten ehrenThe future will honour your deeds
Kämpfe den guten KampfFight the good fight
Glaube an das, was richtig istBelieve what is right
Kreuzritter, der Herr des ReichesCrusader, the Lord of the Realm
Kämpfe den guten KampfFight the good fight
Mit all deiner KraftWith all your might
Kreuzritter, der Herr des ReichesCrusader, the Lord of the Realm
(Komm, Kreuzritter, lass die Schlacht beginnen)(Come Crusader let battle commence)
Kämpfe den guten KampfFight the good fight
Glaube an das, was richtig istBelieve what is right
Kreuzritter, der Herr des ReichesCrusader, the Lord of the Realm
Kreuzritter, der Herr des ReichesCrusader, the Lord of the Realm
Kämpfe den guten KampfFight the good fight
Glaube an das, was richtig istBelieve what is right
Kreuzritter, der Herr des ReichesCrusader, the Lord of the Realm
Kreuzritter, der Herr des ReichesCrusader, the Lord of the Realm



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saxon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: