Traducción automática
RICORDI (feat. Geolier)
Sayf
Souvenirs (feat. Geolier)
RICORDI (feat. Geolier)
1-91-9
LS, la SantaLS, la Santa
Mandala, DiblaMandala, Dibla
Yo, JizYo, Jiz
Si tout change en un instant, alors qu'est-ce qui reste ?Se in un secondo cambia tutto, allora cosa rimane?
Cent raisons de partir, une plus importante pour rester (ouais)Cento motivi per partire, uno più importante per restare (seh)
J'aurais donné ma vie pour ne pas te voir partirAvrei pagato con la vita mia per non vederti andare
C'est un après-midi rose sous la place du Carmine (eh)È un pomeriggio rosa sotto la piazza del Carmine (eh)
Avec les vêtements des cousins, j'étais pas un gosse avec un cardiganCoi vestiti dei cugini, io non ero un bambino col cardigan
Papa conduit l'Ape, pas la voiturePapà guida l'Ape, non la macchina
Le ciel de cette villa fait de Santa Margherita ma chambre (ouais, ouais)Il cielo di 'sta villa fa di Santa Margherita la mia camera (seh, seh)
Maman Italie, maman AfriqueMamma Italia, mamma Africa
Et ce sont les épreuves qui te forgent en hommeE poi sono le sventure che ti fanno uomo
Lacets à double nœudLacci con il doppio nodo
Il est encore temps pour ce monde de redevenir bonÈ ancora tiempo per 'sto mondo di rifarsi buono
N'aie plus peur des bombes, juste de la pluie et des tonnerres (pá-pá, pá-pá)Non temere più le bombe, solo pioggia e tuoni (pá-pá, pá-pá)
On avait juste besoin d'un peu de soleil pour sécher l'école (eh)Ci bastava un po' di sole a noi per saltarе la scuola (eh)
On a eu besoin de rêves pour devenir quelque chose (ouais)Ci sono bastati i sogni per diventare qualcosa (sеh)
On ne sera jamais loin, on voit la même lune (on voit la même lune) (LS, la Santa)Non saremo mai lontani, vediamo la stessa luna (vediamo la stessa luna) (LS, la Santa)
Maman me donnait un bisou si je demandais de papa (si je demandais de papa)Mi dava un bacio mamma se chiedevo di papà (se chiedevo di papà)
Elle souriait (ouais)Lei sorrideva (seh)
Dehors par la fenêtre elle criait : Rentre chez toi (criait : Rentre chez toi)Fuori dalla finestra urlava: Tornatene a casa (urlava: Tornatene a casa)
Tu te souviens de ces souvenirs ? (ouais)Ti ricordi quei ricordi? (Seh)
On fumait juste pour grandir vite (pour grandir vite) (ouais)Fumavamo solo per poter crescere in fretta (per poter crescere in fretta) (yeah)
À deux sur un vélo (ah)In due una bicicletta (ah)
Aujourd'hui qu'il y a du soleil, la tristesse ne me manque pas (ah, ouais) (ne me manque pas)Oggi che c'è il sole non mi manca la tristezza (ah, yeah) (non mi manca la)
Mais tu te souviens de ces souvenirs ? (Tu te souviens de ces souvenirs ?) (ouais, ouais, ouais)Ma ti ricordi quei ricordi? (Te ricorde quei ricorde?) (seh, seh, seh)
Combien de souvenirs, combien de fois, combien de notes j'ai étourdiQuanti ricorde, quanti vvote, quanti note ammo stunato
Combien d'histoires, combien de louanges, mais les mots s'envolentQuanti storie, quanti lode, ma 'e parole vanno a ll'aria
Un jeune maghrébin rêve d'être italienNu guaglione magribino suonna d'essere italiano
Si tu restes chez toi près de la mer, tu entends les cris des mouettesSi staje 'e casa a fianco ô mare, siente 'e 'llucche d e gabbiane
Après avoir eu dix-huit ans, je ne demandais rien à maman'Doppo compiuto diciott'anne nun pretendevo niente 'a mamma
À part qu'elle me réveille et qu'elle me repasse tous mes vêtementsTranne ca me scetava ampresso e ca me stirava tutt e panne
Un gamin demande à sa mère : Mais papa, il fait quoi dans la vie ?Nu criaturo chiede â mamma: Ma papà che fa 'int'â vita?
Maman se sent gênée et dit qu'il est dehors pour travailler'A mamma s'imbarazza e dice ca sta fore pe fatica
À l'école primaire, je m'élevais, mais j'étais paresseux'Int'a ll'elementare m'elevavo, ma ero sfaticato
La lune était ma sœur et je me sentais le frère d'une autre maman'A luna m'era sora e me sentevo 'o frate 'e n'ata mamma
Mais ça me fascinait presque, des fois je lui parlaisMa m'affascinava quase, ê vote ce parlavo
Et je me sentais presque devenir un loup-garouE me sentevo quase 'e 'ddiventà lupo mannaro
Ah, combien de beaux souvenirs, mais j'étais un bébéAh, quanti ricorde belle, ma ero 'e latte
Je ne me souviens de rien, même pas du goût du laitNun m'arricordo niente, manco 'o sapore d o latte
Maintenant que je suis parmi les étoiles, je suis convaincu que c'est plus basMo ca stongo 'ncopp'ê stelle so' convinto ca è cchiù basso
Que la hauteur que j'avais quand j'étais dans les bras de maman'E ll'altezza ca tenevo quando stevo 'mbraccio a mamma
Maman me donnait un bisou si je demandais de papa (si je demandais de papa)Mi dava un bacio mamma se chiedevo di papà (se chiedevo di papà)
Elle souriait (ouais)Lei sorrideva (seh)
Dehors par la fenêtre elle criait : Rentre chez toi (criait : Rentre chez toi)Fuori dalla finestra urlava: Tornatene a casa (urlava: Tornatene a casa)
Tu te souviens de ces souvenirs ? (ouais)Ti ricordi quei ricordi? (Seh)
On fumait juste pour grandir vite (pour grandir vite)Fumavamo solo per poter crescere in fretta (per poter crescere in fretta)
À deux sur un vélo (ouais)In due una bicicletta (seh)
Aujourd'hui qu'il y a du soleil, la tristesse ne me manque pas (ne me manque pas)Oggi che c'è il sole non mi manca la tristezza (non mi manca la)
Mais tu te souviens de ces souvenirs ? (ouais, ouais, ouais)Ma ti ricordi quei ricordi? (Seh, seh, seh)
Et elle me couvrait de baisers, maman, à la place de papa (maman, à la place de papa)E m'abbuffava 'e vase mamma mia ô posto 'e papà (mamma mia ô posto 'e papà)
Elle riait (ah)Essa redeva (ah)
Et dehors par la fenêtre elle me disait (ouais) : Rentre chez toi (rentre chez toi)E fore â fenesta me diceva (yeah): Tuorne a casa (tuorne a casa)
Combien de souvenirs (combien de souvenirs) ces souvenirs (ces souvenirs)Quanti ricorde (quanti ricorde) 'sti ricorde ('sti ricorde)
On fumait parce qu'on grandissait ensemble (non, non, non, non)Nuje fumavemo pecché eram a crescere ampresso (no, no, no, no)
Laisse-moi un vélo (ouais)Lasciaje na bicicletta (yeah)
Pour grimper sur le toit du monde ensemble (ouais, ouais)Pe saglí 'ncopp'ô tetto d o munno ampresso ampresso (yeah, yeah)
Combien de souvenirs, je ne les oublierai jamais (ouais, ouais)Quanti ricorde, nun m e scordo maje (yeah, yeah)
AhahahahAhahahah
Ah, combien de souvenirs, je ne les oublie pasAh, quanti ricorde, nun m e scordo
Combien de notes j'ai étourdiQuanti note ammo stunato
Mais les mots s'envolentMa 'e parole vanno a ll'aria



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sayf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: