Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 2

Throne of the Southern Tide

Scarlet Cross

Letra

Trono de la Marea del Sur

Throne of the Southern Tide

(Hey-ya, hey-ya-oh, hey-ya-ho)(Hey-ya, hey-ya-oh, hey-ya-ho)
(Hey-ya, hey-ya-oh, hey-ya-ho)(Hey-ya, hey-ya-oh, hey-ya-ho)

Desde el suelo de Kattegat, el cuervo alzó el vueloFrom Kattegat's soil, the raven took flight
Un joven granjero desafiando la fuerza del marA young farmer challenging the ocean's might
Miró hacia el Oeste, donde el Sol encuentra su tumbaHe looked to the West, where the Sun meets its grave
Y juró que nuevos mundos a su gente daríaAnd swore that new worlds to his people he gave
Con maderas de roble y las runas en su manoWith timbers of oak and the runes in his hand
Ragnar Lothbrok moldeó toda la tierraRagnar Lothbrok reshaped all the land

Las altas murallas de París atestiguaron su decretoThe high walls of Paris beheld his decree
El rey de los hombres del norte, un maestro del marThe king of the Northmen, a master of the sea
Pero el destino es una cuerda que las Nornas entrelazanBut fate is a rope that the Nornir will twine
En un pozo lleno de serpientes, la caída del giganteIn a pit full of serpents, the giant's decline
El Reino de Wessex tembló con su gritoThe Kingdom of Wessex then shook with his cry
Cómo los lechones gruñirán al saber cómo mueroHow the piglets will grunt when they know how I die

Banquete del cuervo para el rey del drakkarRaven's feast for The longboat king
El legado de Ragnar en el viento saladoRagnar's legacy on the salty wind
De la fuerza de un granjero al trono de un imperioFrom a farmer's strength to an empire's throne
El destino de una dinastía siempre conocidoThe fate of a dynasty forever known

Ahora la voluntad de hierro de Bjorn surca la ola del surNow Bjorn's iron will rides the wave of the south
A través de los giros de la serpiente, hacia la boca del destinoThrough the coils of the serpent, to destiny's mouth
El primogénito de hierro, a quien ninguna espada pudo domarThe firstborn of iron, whom no blade could tame
El amplio Mediterráneo conquistó su nombreThe wide Mediterranean conquered his name
Más lejos que su padre, sus velas se desplegaronFarther than his father, his sails were unfurled
La herencia de Lothbrok resonó en el mundoThe heirloom of Lothbrok resounded the world

Ahora viejo y cansado, con su tierra desgarrada y sangranteNow old and weary, with his land torn and bled
Las flechas en su pecho no traían terror ni miedoThe arrows in his chest brought no terror or dread
Arriba en su caballo, como un verdadero Dios de la guerraHigh up on his horse, like a true God of war
Su último aliento salvó su tierra para siempreHis very last breath saved his land evermore
Aunque Ironside caiga, ahora el mito surgiráThough Ironside falls, now the myth shall arise
Su nombre está grabado en los cielos infinitosHis name is engraved in the infinite skies

Banquete del cuervo para el rey del drakkarRaven's feast for The longboat king
El legado de Ragnar en el viento saladoRagnar's legacy on the salty wind
De la fuerza de un granjero al trono de un imperioFrom a farmer's strength to an empire's throne
El destino de una dinastía siempre conocidoThe fate of a dynasty forever known

Padre e hijoFather and son
En la mesa de Valhalla como unoAt Valhalla's table as one
¡Skål!Skål
(Hey-ya, hey-ya-oh, hey-ya-ho)(Hey-ya, hey-ya-oh, hey-ya-ho)
(Hey-ya, hey-ya-oh, hey-ya-ho)(Hey-ya, hey-ya-oh, hey-ya-ho)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Scarlet Cross y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección