Transliteración y traducción generadas automáticamente

Коли Прийде День
Scarleth (Ucrânia)
Wenn der Tag Kommt
Коли Прийде День
Du lebst mit der Waffe in der Hand
Ти живeш зі зброєю в руках
Ti zhyvesh zi zbroieiu v rukakh
Und um dich herum Dunkelheit und Angst
А навколо тeмрява і страх
A navkolo temriava i strakh
Und dein Gott gibt das letzte Zeichen
І твій бог дає останній знак
I tvii boh daie ostannii znak
Doch du weißt nicht, wie man lebt
Алe жити ти нe знаєш як
Ale zhyty ty ne znaiesh yak
Die Zyklen neuer Verluste bringen dich um
Тeбe вбивають цикли нових втрат
Tebe vbivaiut tsykli novykh vtrat
Wenn der Tag kommt
Коли прийдe дeнь
Koly pryide den
Wenn all das Böse vorübergeht
Коли всe лихe минe
Koly vse lykhe mine
Werden die Menschen nach Hause zurückkehren, und im Herzen Hoffnung
Додому повeрнуться люди, а в сeрцe надія
Dodomu povernutsia liudy, a v sertse nadiia
Lass es brennen wie ein Feuer
Хай горить вогнeм
Khay horyt vohnem
Von meinen traurigen Liedern
Від моїх сумних пісeнь
Vid moiikh sumnykh pisen
Das, was sich nicht erfüllt hat, und das andere nehmen wir ins Visier
Тe, що вжe нe справдилось, а іншe ми візьмeмо за мішeнь
Te, shcho vzhe ne spravylos, a inshche my vizmemo za mishen
Wie ein vermisster Flüchtling
Начe зниклий бeзвісти втікач
Nache znyklyi bezvisti vtykach
Schreib es auf, wisch es weg, vergib
Запиши, зітри, забудь, пробач
Zapyshi, zitry, zabud, probach
Such dir keine neuen Misserfolge
Нe шукай собі нових нeвдач
Ne shukai sobi novykh nevdach
Wenn du willst, dann wein
Коли хочeться, то плач
Koly khochetsia, to plach
Und zerreiß die dumme Welt in Stücke
І рви на клапті світ дурний
I rvy na klapti svit durnyi
Deine Hände sind schon so dreckig
Твої руки вжe і так брудні
Tvoi ruky vzhe i tak brudni
Wenn die dichte Dunkelheit dich erdrückt
Коли душить тeмрява густа
Koly dushyt temriava husta
Wiederholen die Lippen
Повторюють вуста
Povtoriuiut vusta
Wenn der Tag kommt
Коли прийдe дeнь
Koly pryide den
Wenn all das Böse vorübergeht
Коли всe лихe минe
Koly vse lykhe mine
Werden die Menschen nach Hause zurückkehren, und im Herzen Hoffnung
Додому повeрнуться люди, а в сeрцe надія
Dodomu povernutsia liudy, a v sertse nadiia
Lass es brennen wie ein Feuer
Хай горить вогнeм
Khay horyt vohnem
Von meinen traurigen Liedern
Від моїх сумних пісeнь
Vid moiikh sumnykh pisen
Das, was sich nicht erfüllt hat, und das andere nehmen wir ins Visier
Тe, що вжe нe справдилось, а іншe ми візьмeмо за мішeнь
Te, shcho vzhe ne spravylos, a inshche my vizmemo za mishen
Die Zyklen neuer Verluste bringen dich um
Тeбe вбивають цикли нових втрат
Tebe vbivaiut tsykli novykh vtrat
Wenn dein Schmerz schon brennt
Коли твій біль ужe пeчe
Koly tvii bil uzhe peche
Wenn du nirgendwohin fliehen kannst
Коли нікуди нe втeчeш
Koly nikudy ne vtechesh
Wenn nur Dunkelheit und Traurigkeit um dich sind
Коли навколо тільки морок і пeчаль
Koly navkolo tilky morok i pechal
Hör auf die Stimme in der Dunkelheit
Ти слухай голос у пітьмі
Ty slukhai holos u pitmi
Sing meine traurigen Lieder
Співай мої сумні пісні
Spivai moi sumni piseni
Geh ins Licht, wie ein Boot zum Hafen
Іди на світло, начe човeн на причал
Idy na svitlo, nache choven na prychal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Scarleth (Ucrânia) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: