Traducción generada automáticamente

Anecdote
Sceau de l'Ange
Anécdota
Anecdote
Escucha de nuevo conspira la anécdotaEcoute encore complote l’anecdote
Y en qué cuello, en qué cuenta ella cuelgaEt à quel cou, sur quel compte elle pendeloque
Finge, difamaFeint, diffame
Tan hambrienta de hacer la fábulaSi affamée à faire la fable
Escucha de nuevo conspira la anécdotaEcoute encore complote l’anecdote
Sobre quién corre, de qué códigos se dotaSur qui elle court, de quels codes elle se dote
De principio a finD’alpha à fin
Con frases amables distorsiona la famaDe phrases affables elle fausse la fame
Al aire entregan labios popularesAux airs livrent lèvres populaires
Sus bacilos pegajosos de cerebroLeurs bacilles poix de cerveau
Veneno pasión de los desamparadosPoison passion des hères
Sola, avanza pandemia de palabrasSeule, progresse pandémie de mots
Informa, encierra, forma burbuja de cristalInforme, enferme, forme bulle de verre
Formula nuestros flujos mentalesFormule nos courants mentaux
Nuestras almas abandonan su ríoNos âmes quittent leur rivière
¿Qué débil falsamente perfecto?Quel faible faussement parfait
¿Qué hambriento hará la fábula, infamará los hechos?Quel affamé fera la fable, infâmera les faits?
¿Infectará incluso mi fe?Infectera jusqu’à ma foi?
Todos han perdido el hilo, el afectoTous ont perdu le fil, l’affect
Vendido el antídoto, lo verdaderoVendu l’antidote, le vrai
Vagos remedios se alteran y callanDe vagues remèdes s’altèrent et se taisent
Íntimos mudosIntimes muets
Los únicos que tengoLes seuls que j’ai
Vínculos indemnes, se estrechanLiens indemnes, se resserrent
Escucha de nuevo conspira la anécdotaEcoute encore complote l’anecdote
Sobre quién corre, de qué códigos se dotaSur qui elle court, de quels codes elle se dote
De principio a finD’alpha à fin
Con frases amables distorsiona la famaDe phrases affables elle fausse la fame
Mira, ciudad de vicio se vigilaVois, ville de vice se surveille
SangraSaigne
Corazones voyeur de robotsVoyeurs cœurs de robots
En cinta, cercan la escenaEn ruban, enserrent la scène
Todos han perdido el hiloTous ont perdu le fil
El afectoL’affect
Vendido el antídoto, lo verdaderoVendu l’antidote, le vrai
El diálogo, el despuésLe dialogue, l'après
Rumor despiertaRumeur se réveille
Tarde trabaja en cadenaTard travaille à la chaîne
De horror a oídoD’horreur à oreille
El ruido se burla lejos se esparceLe bruit raille loin s’essaime
La magnitud que se atascaL’ampleur qui s’enraye
¿Es la hora de una falla del sistema?L’heure d’une faille du système?
Escucha de nuevo conspira la anécdotaEcoute encore complote l’anecdote
Todos han perdido el hilo, el afectoTous ont perdu le fil, l’affect
Vendido el antídoto, lo verdaderoVendu l’antidote, le vrai
Vagos remedios se alteran y callanDe vagues remèdes s’altèrent et se taisent
Íntimos mudosIntimes muets
Los únicos que tengoLes seuls que j’ai
Vínculos indemnes, se estrechanLiens indemnes, se resserrent



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sceau de l'Ange y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: