Traducción generada automáticamente

Epineuse Saison
Sceau de l'Ange
Temporada espinosa
Epineuse Saison
En el humus del mundo descansa el barroDans l'humus du monde repose la boue
De hojas húmedas el musgo vuelve a crecer pero debajoDe fanes humides la mousse repousse mais sous
Esta dulce humedad siempre muerden las raícesCette humeur douce mordent racines toujours
Que se acercan como prefacio, la era comienzaQui s'approchent en préface, l’ère s'amorce
Escudriña, inspeccionaScrute, inspecte
Sospecha estupefactaStupeur suspecte
Fibras afloranFibres affleurent
Se establecen se extiendenS'établissent s'étalent
Estolones, esporasStolons, spores
DetenteStop
En el humus del mundo renacen un díaDans l'humus du monde renaissent un jour
De raíces del mal humano los brotes, alrededorDe souches du mal humain les pousses, autour
El Hombre en mosca se agita se confiesa en problemasL’Homme en mouche s'affole s'avoue en trouble
Seductoras que no se arrancan, se aferranAguicheuses qui ne s'arrachent, elles s'accrochent
Santos sépalosSaints sépales
Inspiran, me atraenInspirent, m'aspirent
Estancamiento éxtasisStagne extase
Estigmas expresivosExpressives stigmates
Detente, detenteStop, stop
Sus corolas deslumbranLeurs corolles éblouissent
Sus símbolos también brillanLeurs symboles luisent aussi
Luciérnagas olvidadas soplan en nuestros ojosLucioles oubliées soufflées sur nos yeux
Conocen y disfrutan el peligro de su fuegoSavent et savourent le danger de leur feux
Dirigiéndose a nuestros deseosS’adressant à nos vœux
Damas camafeo de daliasDames camaïeux de dahlias
Y camelias capturan nuestras almasEt camélias captent nos âmes
De sus zarcillos piden nuestros brazosDe leurs mourons mandent nos bras
Seguimos el aroma del ceboNous suivons l’arôme de l’appât
Del humus del mundoDe l’humus du monde
Feto hortícolaFœtus horticole
Nunca crece nobleNe pousse jamais noble
En el humus del mundo renacen un díaDans l’humus du monde renaissent un jour
De raíces del mal humano los brotes, recorrenDe souches du mal humain les pousses, parcourent
Gargantas a bocas, plantas de pies a amoresGorges à bouches, plantes de pied aux amours
Cenan nuestros cuerpos, absorben todoDînent nos corps, absorbent tout
Como carnívoros devoranTels carnivores dévorent
Nos exhiben como cortezasNous arborent en écorces
La temporada ha terminadoLa saison est finie
Pero renacerá infinitamenteMais renaîtra à l’infini
Damas camafeo de daliasDames camaïeux de dahlias
Y camelias capturan nuestras almasEt camélias captent nos âmes
De sus zarcillos piden nuestros brazosDe leurs mourons mandent nos bras
Seguimos el aroma del ceboNous suivons l’arôme de l’appât
El amanecer de una oportunidadL’aube d’une aubaine
De luz bañaDe lumière baigne
Vivero de espino albar, emperador en la tierraPépinière d’aubépines, empyrée sur terre
Sus espinas se desgranan allí y el amanecer esperaSes épines s’égrainent là et l’aurore espère
Pionera de cientosPionnière de centaines
El amanecer de una oportunidadL’aube d’une aubaine
En el amanecer de una oportunidadA l’aube d’une aubaine
Y el amanecer esperaEt l’aurore espère
En el amanecer de una oportunidadA l’aube d’une aubaine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sceau de l'Ange y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: