Traducción generada automáticamente
Event That Changed Everything
Scenery Channel
Evento Que Cambió Todo
Event That Changed Everything
Supongo que los he perdido - estoy completamente soloI guess I've lost 'em – I'm all alone
Supongo que me he perdido a mí mismo - tengo que encontrarme de nuevoI guess I've lost myself – I have to find me again
Lo que sucedió hace un momento - es difícil recordar hasta ahoraWhat happened a moment ago – It's hard to remember so far
¿Fue otra vida o la misma en la que estoy vagando?Was it an another life or this same I'm roaming
Sombras profundas, ruidos distantes - todos me esconden ahoraDeep shadows, distant noises – they all hide me now
Esta ciudad parece tan familiar - como si ya hubiera estado aquí antes - Sí, ya he estado aquí antesThis city seems so familiar – like I've been here before – Yes, I have been here before
El torrente de recuerdos corriendo por mi menteThe stream of memories running through my mind
El torrente de agonía helando mi espina dorsalThe stream of agony chilling through my spine
El torrente que divide la experiencia de la realidadThe stream that divides experience from reality
Me niego a fluir con el torrente - el torrente que lleva a...I refuse to flow with the stream - the stream leading to...
Estoy sonriendo - estamos hablando sobre la película - aunque no tengo mucho que decirI'm smiling - we're talking about the movie - though I don't Have much to say
Ella sonríe - estoy mirando sus ojos zafiros - ella dice con su voz suave, "Por favor, no me mires fijamente."She's smiling - I'm watching into her sapphire eyes - she Says with her soft voice, "Please don't stare at me."
Se rió mientras caminábamos hacia su casa - nos detuvimos en el estanque del parqueShe laughed as we walked towards her home - we stopped by The pond at the park
Mano a mano por las calles, por los callejones - ese retrato de mis sueños - rodeado por la oscuridadHand in hand through the streets, through the alleys - that Portrait my dreams - surrounded by the dark
La oscuridad - como la que me rodea - mis recuerdos detrás de una cortina que pesaThe dark – like the one that surrounds me – my memories Behind a curtain that weights
Como el mundo - sé que he pasado por algo traumático - un shock de mil voltiosLike the world – I know I've been gone through something Traumatic – a shock of thousand volts
Este callejón - ha cambiado mi vida de alguna maneraThis alley – it has changed my life somehow
El torrente de sentimientos brillando en mi pielThe stream of feelings sparkling on my skin
El torrente de dolor me enferma de estoThe stream of pain makes me sick of this
El torrente que divide la experiencia de la realidad - realidadThe stream that divides experience from reality - reality
La oscuridad llenó el callejón - desde las sombras escuchamos una vozDarkness filled the alley – from the shadows we heard a voice
Amenazando nuestra vida - no podíamos soportarlo - teníamos que hacer algoThreatening our life – couldn't take it – had to do Something
Momentos - preciosos - pasaron en un instante - un parpadeo de ojosMoments – precious – passed in an instant – a blink of an eye
Una cara para mi ira grabada en mi menteA face for my anger carved into my mind
Todo cambió a cámara lentaEverything changed into slow motion
De alguna manera lo presentí desde el principioSomehow I sensed it coming from the start
Todo cambió a cámara lentaEverything changed into slow motion
Fue un intento desesperado desde el principioIt was a desperate try right from the start
Todo cambió a cámara lentaEverything changed into slow motion
Era la única forma de salvarteIt was the only way to save you
Todo cambió a cámara lentaeverything changed into slow motion
Lo haría de nuevo - tomaría la...I'd do it again – I'd take the...
BalaBullet
Casi puedo sentir el dolor no la bala - ¿estás bien?I can almost feel the pain not the bullet – are you okay
Casi puedo sentir la bala no el dolor - ¿estás bien?I can almost feel the bullet not the pain – are you okay
Caí al suelo escuchando pasos y un grito - ¿estás bien?I hit the ground hearing 'steps and a scream – are you okay
Caí al suelo el evento que cambió todo - ¿estás bien?I hit the ground the event that changed everything – are you okay
Me acuesto en el concreto - lágrimas en mis ojosI lie down to the concrete – tears in my eyes
Me acuesto en el concreto - lágrimas cayendoI lie down to the concrete – tears falling down
Caigo en un sueño - en un sueño - en un sueño - en un sueño - en un sueñoI fall into a dream - into a dream - into a dream - into a dream - into a dream



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Scenery Channel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: