Traducción generada automáticamente
La pluie
SCH
Der Regen
La pluie
Die Figur hat kein Herz, das ist echt schade, der Autor auchLe personnage n'a pas de cœur, c'est fort dommage, l'auteur aussi
Die Kälte, der Winter, das Blut, der Schweiß, die harte Arbeit, die nachts beginntLe froid, l'hiver, le sang, la sueur, le dur labeur qui commence la nuit
Je mehr die Zeit vergeht, desto weniger ähnele ich meinen MitmenschenPlus l'temps défile, moins j'ressemble à mes semblables
Die Spitze der Gesellschaft, die Stimme, die vom Liegestuhl aus befiehltLe haut du panier, la voix qui commandite du transat
Ist es meine Schuld, wenn die Leute sagen, dass es meine Schuld ist?C'est ma faute si les gens disent que c'est ma faute?
Heute Abend ruft das Licht nicht mehr das weite Meer, heute Abend hat der Frieden nicht einmal mehr TränenCe soir, le phare n'appelle plus le large, ce soir, la paix n'a même plus de larmes
Die Brechstange zwischen dem Zwischenraum und der Tür, eine Rasierklinge gegen die AortaLes pieds-d'biche entre l'entretoise et la porte, une lame de rasoir contre l'aorte
Menschen haben mich verraten und sind dann zurückgekommen, ich glaube, sie wurden lange vor der Scham geborenDes gens m'ont trahi puis sont revenus, j'crois qu'ils sont nés bien avant la honte
Ein paar Bitterkeiten in der Speiseröhre, das Produkt schwitzt im CellophanQuelques aigreurs dans l'œsophage, le produit transpire dans le cellophane
Und das Leben wird so flüchtig, dass nur der Wind unsere Seelen reißen könnteEt la vie devient si volatile que le vent seul pourrait s'arracher nos âmes
Meine Mutter weint um Erinnerungen, die nicht mehr als Erinnerungen sindMa mère pleure des souvenirs qui ne sont plus que des souvenirs
Mein Zorn weint, ich komme klar, also denkt sie an ihre ZukunftMa rage pleure, j'm'en sors, donc elle pense à son avenir
Der Klang des Regens auf den toten Blättern am Ende des HerbstesLe bruit de la pluie sur les feuilles mortes à la fin de l'automne
Der Tau der Tränen auf den Ärmeln der weißen HemdenLa rosée des larmes sur les manches des chemises blanches
Wenn eine Blume eine Blume ist, weil sie verwelkt (Weil sie verwelkt)Si une fleur est une fleur parce qu'elle fane (Parce qu'elle fane)
Ein Mann ist ein Mann, weil er weint und stirbt (Und stirbt)Un homme est un homme parce qu'il pleure et qu'il meurt (Et qu'il meurt)
Der Sturm trotzen unter dem getönten Visier des Helms (Oh, oh, oh)Braver la tempête sous la visière fumée du casque (Oh, oh, oh)
Meinen schlimmsten Feind im Spiegelbild einer Scheibe ansehen (Oh, oh, oh)Regarder mon pire ennemi dans le reflet d'une glace (Oh, oh, oh)
Sie hat mir beigebracht, meine Tränen hinter einem Lächeln zu versteckenElle m'a appris à planquer mes pleurs derrière un sourire
Meine Mutter hat mich lügen sehen, mein Vater hat mich nicht aufwachsen sehenMa mère m'a vu mentir, mon père m'a pas vu grandir
Alle Augen auf mich (Ja), ich habe das corazón leer (Leer)All eyes on me (Oui), j'ai le corazón vide (Vide)
Alle Augen auf (Hey), ich habe das corazón leerAll eyes on (Hey), j'ai le corazón vide
Jetzt zeichnen sich die Falten in unseren Gesichtern abMaintenant, les rides marquent nos visages
Und die Liebe hat weniger Publikum als die GewaltEt puis l'amour fait moins d'audience que la violence
Aber die Stille versteckt ihre blauen Flecken unter Make-upMais le silence cache ses bleus sous du maquillage
Es ist besser, ich weine in diesem deutschen Boliden, als in diesen verfluchten Slums zu weinenVaut mieux qu'j'pleure dans ce bolide allemand que j'pleure dans ces taudis maudits
Ich habe die Brücken radikal abgebrochen, gestern existiert nicht mehr, morgen existiert noch nichtJ'ai coupé les ponts radicalement, hier n'existe plus, demain n'existe pas encore
Es gibt nur heute (Es gibt nur heute)Il n'y a qu'aujourd'hui (Il n'y a qu'aujourd'hui)
Der Klang des Regens auf den toten Blättern am Ende des HerbstesLe bruit de la pluie sur les feuilles mortes à la fin de l'automne
Der Tau der Tränen auf den Ärmeln der weißen HemdenLa rosée des larmes sur les manches des chemises blanches
Wenn eine Blume eine Blume ist, weil sie verwelktSi une fleur est une fleur parce qu'elle fane
Ein Mann ist ein Mann, weil er weint und stirbt (Und stirbt)Un homme est un homme parce qu'il pleure et qu'il meurt (Et qu'il meurt)
Der Sturm trotzen unter dem getönten Visier des HelmsBraver la tempête sous la visière fumée du casque
Meinen schlimmsten Feind im Spiegelbild einer Scheibe ansehenRegarder mon pire ennemi dans le reflet d'une glace
Sie hat mir beigebracht, meine Tränen hinter einem Lächeln zu versteckenElle m'a appris à planquer mes pleurs derrière un sourire
Meine Mutter hat mich lügen sehen, mein Vater hat mich nicht aufwachsen sehenMa mère m'a vu mentir, mon père m'a pas vu grandir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SCH y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: