Traducción generada automáticamente

Drei Lieder
Schandmaul
Drei Lieder
Ein hoher Fürst rief zum Turnier; der Barden und der Sänger hin.
Sie sollten spielen ihre Lieder ihm zu frönen,dass der Sinn
dem Sieger winkte Gold und Silber und so eilten sie herbei.
die Luft erfüllt von ihren Klängen, ein großes Fest für's Volk dabei.
Viele hatten schon gesungen, als ein junger Mann trat vor:
"Darf ich Euch mein Liedlein singen?" der Pöbel johlte laut im Chor.
Ein König brachte Kriege einst,zerstörte meine Stadt,
und meinen Bruder schlug er tot, den Einz'gen, den ich hatt'
Ein König brachte Kriege einst,zerstörte meine Stadt,
und meinen Bruder schlug er tot, den Einz'gen, den ich hatt'
Da war der Barde plötzlich still, das Volk blickt sich verwundert an.
Der Fürst meint: "Soll das alles sein?
Hat das Lied nur einen Reim?"
Der Sänger hob erneut die Stimme, Stille herrschte um ihn her,
jeder lauschte ganz gebannt der zweiten Strophe umso mehr.
Ich nahm ein Schwert und tat den Schwur,der Rache und des Rechts,
nach vielen Jahren steh' ich hier,die Klinge nach dir lechzt.
Ich nahm ein Schwert und tat den Schwur,der Rache und des Rechts,
nach vielen Jahren steh' ich hier,die Klinge nach dir lechzt.
Mit diesen Worten zieht er blank, durchbohrt des Fürsten böses Herz.
Als dieser tot am Boden liegt, des Barden Herz ist frei von Schmerz.
"Ein Lied hab' ich noch zu singen!", schreit der Sänger hin zum Volk.
"Dann könnt Ihr mich zum Galgen bringen,wenn Ihr es denn dann noch wollt.
Jetzt ist er tot, die Rache mein, das Liedlein endet hier.
Hört mir nur zu, denn vor Euch steht der Sieger vom Turnier.
Jetzt ist er tot, die Rache mein, das Liedlein endet hier.
Hört mir nur zu, denn vor Euch steht der Sieger vom Turnier."
Tres Canciones
Un príncipe convocó a un torneo; los bardos y los cantantes acudieron.
Debían tocar sus canciones para él, para deleitar su mente,
que el ganador recibiera oro y plata, y así se apresuraron.
el aire lleno de sus melodías, una gran fiesta para el pueblo.
Muchos ya habían cantado, cuando un joven se adelantó:
'¿Puedo cantar mi canción?' la plebe vitoreó en coro.
Un rey una vez trajo guerras, destruyó mi ciudad,
y mató a mi hermano, el único que tenía.
Un rey una vez trajo guerras, destruyó mi ciudad,
y mató a mi hermano, el único que tenía.
Entonces el bardo de repente se calló, la gente se miró sorprendida.
El príncipe dijo: '¿Es eso todo?
¿Tiene la canción solo una rima?'
El cantante levantó de nuevo la voz, el silencio reinaba a su alrededor,
todos escuchaban con atención la segunda estrofa aún más.
Tomé una espada y hice el juramento, de venganza y justicia,
después de muchos años estoy aquí, la hoja ansía por ti.
Tomé una espada y hice el juramento, de venganza y justicia,
después de muchos años estoy aquí, la hoja ansía por ti.
Con estas palabras desenvaina, atraviesa el malvado corazón del príncipe.
Cuando este yace muerto en el suelo, el corazón del bardo está libre de dolor.
'Todavía tengo una canción que cantar!', grita el cantante al pueblo.
'Llévenme entonces a la horca, si es que aún lo desean.
Ahora está muerto, la venganza es mía, la canción termina aquí.
Escúchenme, porque ante ustedes está el ganador del torneo.
Ahora está muerto, la venganza es mía, la canción termina aquí.
Escúchenme, porque ante ustedes está el ganador del torneo.'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schandmaul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: