Traducción generada automáticamente

Der Junge Siegfried
Schandmaul
El Joven Sigfrido
Der Junge Siegfried
Un chico estaba al borde del caminoEin Knabe stand am Wegesrand
Pasaban frente a él las huestes.Vorbei an ihm die Heeresscharen.
Brillan intensamente al solIn der Sonne blinken grell
Las espadas, armaduras y trompetas.Die Schwerter, Panzer und Fanfaren.
Grandes los ojos, la boca abierta,Groß die Augen, auf der Mund,
El corazón late con anhelo en la garganta.Zum Hals vor Sehnsucht schlägt das Herz.
'¿Cuándo llegará mi momento?'"Wann nur, wann kommt meine Stund?"
Pensaba en su profundo dolor.Denkt er bei sich im tiefem Schmerz.
Él se va, sigue su propio camino,Er zieht hinaus, geht eigne Wege,
Peregrina hacia la gran ciudad.Pilgert in die große Stadt.
El objetivo del herrero: 'Constrúyeme una espada,Der Schmied sein Ziel: "baut mir ein Schwert,
De la que el mundo hable'.Von dem die Welt zu reden hat!"
'¿Con qué, chico, piensas pagarla?'"Wovon denn, Knabe, willst du's zahlen?"
Pregunta el herrero mirándolo.Fragt der Schmied und schaut ihn an.
'Permíteme aprender tu arte,"so lass mich deine Kunst erlernen,
Para poder forjarla yo mismo'.Dass ich's mir selber schmieden kann."
Y el martillo cae y el yunque tiembla.Und der Hammer saust nieder und der Amboß erbebt.
Las chispas vuelan, de las cenizas se levantaDie Funken fliegen, aus der Asche erhebt
Como Fénix una figura heroica.Sich wie Phönix eine Heldengestalt.
¡Esperen, pronto escucharán del joven!Harrt aus, von dem Jüngling hört ihr schon bald!
Los años pasan,Die Jahre ziehen ein ins Land,
El chico se convierte en un joven.Der Knabe wird zum jungen Mann.
Su brazo ya fuerte, maneja el martilloLängst stark der Arm, er führt den Hammer
Mejor que el maestro.Besser als der Meister kann.
Finalmente se atreve, construye su espadaEr wagt es schließlich, baut sein Schwert
Y la balancea en su mano para probarla.Und wiegt es prüfend in der Hand.
'Una buena espada', asiente el maestro."ein gutes Schwert." der Meister nickt.
Así que parte hacia tierras lejanas.So zieht er aus ins weite Land.
Y el martillo cae y el yunque tiembla.Und der Hammer saust nieder und der Amboß erbebt.
Las chispas vuelan, de las cenizas se levantaDie Funken fliegen, aus der Asche erhebt
Como Fénix una figura heroica.Sich wie Phönix eine Heldengestalt.
¡Esperen, pronto escucharán del joven!Harrt aus, von dem Jüngling hört ihr schon bald!
'De ti se hablará mucho aún',"Von dir wird man noch viel berichten."
Dice el herrero, la despedida se acerca.Spricht der Schmied, der Abschied naht.
Los escribas compondrán canciones -Die Schreiber werden Lieder dichten -
Un himno a la hazaña heroica.Lobgesang der Heldentat.
Con la cabeza en alto y paso firme -Nase hoch mit festem Schritt -
El gran corazón herido por la nostalgiaDas große Herz vom Fernweh wund
Se adentra en el mundo amplio,Zieht er in die weite Welt,
'Pronto, muy pronto llegará tu momento...'"bald schon, bald kommt deine Stund..."
Y el martillo cae y el yunque tiembla.Und der Hammer saust nieder und der Amboß erbebt.
Las chispas vuelan, de las cenizas se levantaDie Funken fliegen, aus der Asche erhebt
Como Fénix una figura heroica.Sich wie Phönix eine Heldengestalt.
¡Esperen, pronto escucharán del joven!Harrt aus, von dem Jüngling hört ihr schon bald!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schandmaul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: