Traducción generada automáticamente

Vogelfrei
Schandmaul
Libres como pájaros
Vogelfrei
Estamos en rincones oscuros, deambulando por el mercado.Wir stehen in dunklen Ecken, streifen über den Markt.
Sabemos exactamente lo que tiene para ofrecer.Wir wissen ganz genau, was er zu bieten hat.
Lo que está suelto en los bolsillos o descuidadamente desbloqueado,Was lose in den Taschen oder achtlos unversperrt,
cambia de dueño - nos brinda una comida caliente.wechselt den Besitzer - uns ein warmes Mahl beschert.
Escondidos en bosques oscuros, acechamos a aquellos que se pierden.Verstect in finsteren Wäldern, lauern wir dem, der verirrt.
Se les despoja de sus bienes, aunque se resisten.Wird seines Gutes beraubt, wenn er sich auch ziert.
Huímos de los perseguidores que nos buscan.Wir flüchten vor den Häschern, die man nach uns ausgesandt.
Nuestros rostros son conocidos en todo el país.Der Steckbrief unserer Bilder im ganzen Land bekannt.
Somos libres como los pájaros.Wir sind frei wie die Vögel.
Somos libres como pájaros.Wir sind Vogelfrei.
Volamos con ellos en el viento.Wir ziehen mit ihnen im Winde.
A dónde, no importa.Wohin ist einerlei!
Hemos robado a la doncella del conde en la oscuridad de la nocheWir haben schon in dunkler Nacht des Grafen Maid gestohlen
y por un rescate pudo recuperarla.und für ein Lösegeld durfte er sie wiederholen.
Hemos dado al pastor mucho licor y vino fuerteWir gaben schon dem Schäfer, mächtig Schnaps und mächtig Wein
y cuando dormía borracho, su rebaño se redujo.als er betrunken schlief, wurde seine Herde klein.
Contrabandeamos mercancía prohibida por el país.Wir schmuggeln verbotene Ware durch das Land.
Pasamos dinero falso de mano en mano.Falschgeld geben wir von Hand zu Hand.
Enviamos propuestas de matrimonio a los padres de bellas hijasAn Väter schöner Töchter den Heiratswunsch entsandt
y nos fugamos con la dote después de la boda...und mit der Aussteuer nach der Hochzeit durchgebrannt...
Somos libres como los pájaros.Wir sind frei wie die Vögel.
Somos libres como pájaros.Wir sind Vogelfrei.
Volamos con ellos en el viento.Wir ziehen mit ihnen im Winde.
A dónde, no importa.Wohin ist einerlei!
De vez en cuando puede suceder que atrapen a uno de nosotros.Hin und wieder kanns geschehen dass man einen erwischt.
Cuelga en la horca hasta que su vida se apaga.Der baumelt am Galgen, bis sein Leben erlischt.
Pero no nos entristecemos, porque la recompensa es ser libres.Doch wollen wir uns nicht grämen, denn der Lohn ist frei zu sein.
Recordamos a aquellos con una buena botella de vino.Wir gedenken seiner bei einer guten Flasche Wein!
Somos libres como los pájaros.Wir sind frei wie die Vögel.
Somos libres como pájaros.Wir sind Vogelfrei.
Volamos con ellos en el viento.Wir ziehen mit ihnen im Winde.
A dónde, no importa.Wohin ist einerlei!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schandmaul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: