Traducción generada automáticamente

Klagelied
Schandmaul
Canción de lamento
Klagelied
Miedo y oscuridad a mi alrededor,Angst und Dunkel um mich her,
me duele - mi corazón se vuelve tan pesado,weh' - mir wird das Herz so schwer,
que debo dejar mi hogar y mi esposa,dass ich Heim und Weib verlassen musst,
¡eso nunca lo olvidaré!das vergess' ich nimmermehr!
Que el puño de la guerra devastó la tierra,Dass des Krieges Faust das Land verheert,
¡eso nunca lo olvidaré!das vergess' ich nimmermehr!
Resplandor de fuego en la noche más profunda,Feuerschein in tiefster Nacht,
esperando el día de la batalla.warten auf den Tag der Schlacht.
Ojos sombríos bajo el firmamento estrellado,Trübe Augen unterm Sternenzelt,
mirando como congelados y vacíos,blicken wie erfroren und leer,
llevando noticias del podertragen Kunde von der Macht
del mundo - la carga de los humanosder Welt - Last der Menschen
negra y pesada.schwarz und schwer!
Lejos, tan lejos, donde el sol saluda la mañana.Weit, so weit, wo die Sonne den Morgen grüßt.
Lejos, tan lejos, donde reside el anhelo.Weit, so weit, wo die Sehnsucht wohnt.
Donde tu risa me ilumina, estoy cada noche,Wo dein Mund mir lacht, bin ich jede Nacht,
cuando las almas van de paseo.wenn die Seelen wandern gehen.
Pesado como plomo, tan frío y grisSchwer wie Blei, so kalt und grau
el sueño se posa sobre mi cabeza,senkt der Schlaf sich auf mein Haupt,
me lleva en sueños a aquel lugar,führt im Traum mich fort an jenen Ort,
donde descanso en paz,wo in Frieden ich verweil',
donde el sol y la fuerza de la tierrawo die Sonne und der Erde Kraft
dejan florecer toda vida.alles Leben lässt gedeihen.
Despierto en el amanecer,Ich erwach' im Morgengrauen,
el día de la batalla me estremece.der Tag der Schlacht lässt mich erschauern.
Pronto resonará el grito de guerra del enemigo,Bald schon tönt des Feindes Kriegsgeschrei,
nos extinguiremos asesinando.mordend werden wir vergehen.
Cuando mire a los ojos a la muerte,Wenn dem Tod ich in die Augen schau',
me veré a mí mismo allí...werde ich dort mich selbst ein sehen ...
Lejos, tan lejos, donde el sol saluda la mañana.Weit, so weit, wo die Sonne den Morgen grüßt.
Lejos, tan lejos, donde reside el anhelo.Weit, so weit, wo die Sehnsucht wohnt.
Donde tu risa me ilumina, estoy cada noche,Wo dein Mudn mir lacht, bin ich jede Nacht,
cuando las almas van de paseo.wenn die Seelen wandern gehen.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schandmaul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: