Traducción generada automáticamente

Vor Der Schlacht
Schandmaul
Antes de la batalla
Vor Der Schlacht
Ves las luces,Siehst du die Lichter,
ves los fuegos?siehst du die Feuer?
Se hablaba de pesado equipo de guerra,Von gar schwerem Kriegsgerät die Rede war,
¡la gran batalla está cerca!die grosse Schlacht ist nah!
¿Qué pasa si el ejército falla?Was wenn das Heer versagt?
¿Qué pasa si esta fortaleza cae?Was wenn dies Bollwerk fällt?
Entonces no habrá freno para el enemigo.Dann gibt es für den Feind kein halten mehr.
¡Nuestro mundo quedará expuesto!Dann steht sie offen unsere Welt!
Mira, el enemigo está frente a la ciudad,Seht der Feind steht vor der Stadt,
mira qué gran superioridad.seht zu gross die Übermacht.
¡Adelante hombres, a las murallas,Auf ihr Männer auf die Mauern,
preparen el equipo de combate,stellt das Kampfgerät bereit,
afilen las espadas, tensen los arcos,wetzt die Klingen, spannt die Bögen,
pronto el enemigo estará aquí!bald schon ist der Feind soweit.
Envíen el mensaje por el país:Schickt die Kunde in das Land:
"Necesitamos a cada hombre.""Wir brauchen jeden Mann."
Aquel que sepa lucharJedem der zum kämpfen weis
y pueda sostener armas... ¡Apresúrense!...und Waffen halten kann...Eilt!...
¡Pronto se perderá la oportunidad!Bald ist die Chance vertan!
Lleven a niños y mujeres fuera de la ciudad,Bringt Kinder Frauen aus der Stadt,
envíenlos por pasajes secretos.schickt sie durch geheime Gänge.
Oculten los tesoros, bienes y posesionesVersteckte die Schätze,Hab und Gut
y todo lo que tenga valor...und alles was von Wert...
no dejen nada sin protección.lasst hier nichts unverstärkt.
Mira, el enemigo está frente a la ciudad,Seht der Feind steht vor der Stadt,
mira qué gran superioridad.seht zu gross die Übermacht.
Maten animales, almacenen agua,Schlachtet Tier, Bunkert Wasser
aprésense hasta que amanezca.Beeielt euch bis der tag erwacht.
Y cuando la aurora llegue,Und wenn der Morgen-Grauen heisst,
¡entonces comienza la batalla!dann geht es in die Schlacht!
Mira, el enemigo está frente a la ciudad,Seht der Feind steht vor der Stadt,
mira qué gran superioridad.seht zu gross die Übermacht.
¡Adelante hombres, a las murallas,Auf ihr Männer auf die Mauern,
preparen el equipo de combate,stellt das Kampfgefrät bereit,
afilen las espadas, tensen los arcos,wetzt die Klingen, Spannt die Bögen,
pronto el enemigo estará listo!bald schon ist der Feind bereit.
Mira, el enemigo está frente a la ciudad,Seht der Feind steht vor der Stadt,
mira qué gran superioridad.seht zu gross die Übermacht.
Maten animales, almacenen agua,Schlachtet Tier, Bunkert Wasser
aprésense hasta que amanezca.Eilt euch bis der tag erwacht.
Porque al amanecer,Denn bei Morgen-Grauen heisst's:
"nos vamos a la batalla.""Wir gehen in die Schlacht."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schandmaul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: