Traducción generada automáticamente

Bis Zum Morgengrauen
Schandmaul
Hasta el amanecer
Bis Zum Morgengrauen
Su rostro sobrenatural,Ihr überirdisch Antlitz,
atrae a todos bajo su hechizo.zieht jeden in den Bann.
Con gracia flota por la habitación,Voll Anmut schwebt sie durch den Raum,
se escuchan apenas sus pasos.die Schritte hört man kaum.
Con su larga cabellera suelta,Die langen Haare offen,
apareció una noche.erschien sie eines Nachts.
Así se deslizó silenciosamente,So glitt sie lautlos herein,
en la suave luz de la luna.im sanften Mondesschein.
Más hermosa que la mañana,Schöner als der Morgen,
y más negra que la noche.und schwärzer als die Nacht.
Anhelo su beso,Ich sehne mich nach ihrem Kuss,
incluso si debo morir por ello...auch wenn ich dafür sterben muss...
Hasta el amanecer,Bis zum Morgengrauen,
estamos unidos los dos!sind wir beide vereint!
Hasta el amanecer,Bis zum Morgengrauen,
un ser de la noche!ein Wesen der Nacht!
Hasta el amanecer,Bis zum Morgengrauen,
estamos unidos los dos!sind wir beide vereint!
Hasta el amanecer,Bis zum Morgengrauen,
la transformación completada!die Wandlung vollbracht!
Su risa cristalina,Ihr glockenhelles Lachen,
los dientes brillaban intensamente.die Zähne blitzten hell.
Suavemente se recuesta en mí,Sanft lehnt sie sich an mich,
su aliento enfría mi rostro.ihr Hauch steift mein Gesicht.
Sus labios carnosos rojos como la sangre,Die vollen Lippen rot wie Blut,
apareció una noche.erschien sie eines Nachts.
Se inclina sobre mí,Sie neigt sich über mich,
guía ángel negro.schwarzer Engel führe mich.
Más hermosa que la mañana,Schöner als der Morgen,
y más negra que la noche.und schwärzer als die Nacht.
Anhelo su beso,Ich sehne mich nach ihrem Kuss,
incluso si debo morir por ello...auch wenn ich dafür sterben muss...
Hasta el amanecer,Bis zum Morgengrauen,
estamos unidos los dos!sind wir beide vereint!
Hasta el amanecer,Bis zum Morgengrauen,
un ser de la noche!ein Wesen der Nacht!
Hasta el amanecer,Bis zum Morgengrauen,
estamos unidos los dos!sind wir beide vereint!
Hasta el amanecer,Bis zum Morgengrauen,
la transformación completada!die Wandlung vollbracht!
Hasta el amanecer,Bis zum Morgengrauen,
un ser de la noche!ein Wesen der Nacht!
Hasta el amanecer,Bis zum Morgengrauen,
la transformación completada!die Wandlung vollbracht!
Hasta el amanecer,Bis zum Morgengrauen,
un ser de la noche!ein Wesen der Nacht!
Hasta el amanecer,Bis zum Morgengrauen,
la transformación completada!die Wandlung vollbracht!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schandmaul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: