Traducción generada automáticamente

Märchenmond
Schandmaul
Luna de Cuento
Märchenmond
La noche se acerca, arroja largas sombras, un poder ominoso.Die nacht zieht auf, wirft lange schatten, unheilvolle macht.
El viento acaricia suavemente las copas de los árboles, fresco como seda, suave.Der wind streift sanft der bäume wipfel, kühl wie seide, sacht.
La oscuridad me envuelve, me acoge suavemente en su regazo.Dunkelheit umfängt mich, nimmt mich sanft in ihren schoß.
Mi camino continúa, mi búsqueda de la luna de cuento.Mein weg geht weiter, meine suche nach dem märchenmond.
Siguiendo la pista de la bestia, siempre atento a la precaución.Der spur des untiers folgend, stets bedacht auf achtsamkeit.
Me lleva cada vez más profundo, en la pesadilla de este tiempo.Es führt mich immer tiefer, in den albtraum dieser zeit.
En el viaje a través de ruinas, acostumbrados en silencio el uno al otro.Auf der reise durch ruinen, aneinander still gewöhnt.
Pursiguiendo el mismo objetivo, la búsqueda de la luna de cuento.Das gleiche ziel verfolgend, die suche nach dem märchenmond.
La gran batalla ha sido olvidada hace mucho tiempo, tanto tiempo ha pasado.Der große kampf ist längst vergessen, so lange ist er her.
Aplastó todo, no quedó lugar para vivir.Er walzte alles nieder, zum leben keine stätte mehr.
Tantos han muerto, una pequeña parte ha sobrevivido.So viele sind gestorben, ein kleiner teil hat überlebt.
Desgarrados, sin rumbo, perdidos, sin esperanza, gimen dolorosamente.Zersprengt, ziellos, verloren man ohne hoffnung schmerzvoll stöhnt.
Aunque el viaje a menudo se me hace difícil, a menudo me pongo a reflexionar yAuch wenn die reise mir oft schwerfällt, ich oft ins grübeln komme und
A menudo el sentido no está del todo claro, y la duda me oprime con fuerza.Mir der sinn oft nicht ganz klar ist, und mich der zweifel hart bedrängt.
La voluntad está presente, ayuda a que mi esperanza triunfe.Der wille ist vorhanden, hilft, dass meine hoffnung siegt.
Nunca me rindo, nunca me desvío, mantengo el objetivo claramente a la vista.Ich nie aufgeb', ich nie ausweich', das ziel fest vor augen seh'!
Volveré cuando las noches ya no sean tan oscuras,Ich komm' zurück, wenn die nächte nicht mehr schwarz sind,
Cuando haya encontrado lo que se esconde silenciosamente ante nosotros.Wenn ich gefunden, was sich still vor uns verbirgt.
Cuando haya sentido lo que los ancianos dicen y escriben,Wenn ich gefühlt, wovon die alten sagen schreiben,
Cuando haya visto lo que alimenta nuestra esperanza.Wenn ich geseh'n, was unsere hoffnung schürt.
Porque en la luna de cuento encontraré todas esas cosas.Denn in märchenmond werd' ich all die sachen finden.
(Luna de Cuento) te traeré algo de ello.(Märchenmond) ich werd' dir etwas davon bringen.
(Luna de Cuento) como una fruta delicada y dulce.(Märchenmond) wie eine zarte, süße frucht.
(Luna de Cuento) entonces estaré contigo, ten paciencia.(Märchenmond) ich bin dann bei dir, hab' geduld.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schandmaul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: