Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 45

Mit Der Flut

Schandmaul

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Mit Der Flut

Von sturm und meer gezeichnet,
Die haut zerfurcht und braun,
Die augen blau wie kalter stahl,
Sehnsüchtig heimwärts schau'n.

Zehn tage und zehn nächte,
Der see die stirn geboten,
Und dann den großen fang gemacht,
Trotz gefahren, die ihm drohten.

Er kehrt heim mit der flut,
Er kehrt heim mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut!

Das weibsvolk steht nervös am kai,
Und richtet sich das haar.
Die kerle steh'n in grüppchen,
Trinken biere an der bar.

Alle warten auf den augenblick,
Bis die nacht anbricht,
Bis dort am fernen horizont,
Die segel kommen in sicht.

Er kehrt heim mit der flut,
Er kehrt heim mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut!

Er hat immer zu erzählen,
Von gar merkwürdigen dingen,
Von abenteuer und gefahr,
Von meerjungfrauen, die singen.
Von ungeheuern aus dem meer,
Die ins netz geraten,
Von sonderbaren lichtern,
Von klabautern und piraten.

Er kehrt heim mit der flut,
Er kehrt heim mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut!

Er spinnt das seemannsgarn zu feinstem tuch,
Welches wärmt zur winterszeit,
Wenn langeweile macht sich breit.
Welches, wenn die stürme toben und die see geht hoch,
Den leuten hilft, sie zu ertragen, die lange dunkelheit.

Er kehrt heim mit der flut,
Er kehrt heim mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut!

Sie hängen an seinen lippen,
Alle schweigen still,
Wenn er berichtet von den reisen,
Sonst passiert nicht viel.

Er erzählt von fernen ländern,
Die er selbst noch nie geseh'n,
Erzählt ihnen von begebenheiten,
Die niemals gescheh'n...

Er kehrt heim mit der flut,
Er kehrt heim mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut!

Er spinnt das seemannsgarn zu feinstem tuch,
Welches wärmt zur winterszeit,
Wenn langeweile macht sich breit.
Welches, wenn die stürme toben und die see geht hoch,
Den leuten hilft, sie zu ertragen, die lange dunkelheit.

Er kehrt heim mit der flut,
Er kehrt heim mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut!

Er kehrt heim mit der flut,
Er kehrt heim mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut,
Mit der flut!

Con la Marea

Marcado por la tormenta y el mar,
La piel arrugada y bronceada,
Los ojos azules como acero frío,
Mirando ansiosamente hacia casa.

Diez días y diez noches,
Desafiando al mar,
Y luego logrando la gran captura,
A pesar de los peligros que le acechaban.

Regresa a casa con la marea,
Regresa a casa con la marea,
Con la marea,
Con la marea,
Con la marea!

Las mujeres nerviosas esperan en el muelle,
Arreglándose el cabello.
Los hombres se agrupan,
Bebe cerveza en el bar.

Todos esperan el momento,
Hasta que llegue la noche,
Hasta que en el horizonte lejano,
Las velas aparezcan a la vista.

Regresa a casa con la marea,
Regresa a casa con la marea,
Con la marea,
Con la marea,
Con la marea!

Siempre tiene historias que contar,
De cosas muy extrañas,
De aventuras y peligros,
De sirenas que cantan.
De monstruos marinos,
Atrapados en la red,
De luces extrañas,
De fantasmas y piratas.

Regresa a casa con la marea,
Regresa a casa con la marea,
Con la marea,
Con la marea,
Con la marea!

Teje historias de marineros en fina tela,
Que abrigan en invierno,
Cuando el aburrimiento se extiende.
Que, cuando las tormentas rugen y el mar se agita,
Ayuda a la gente a soportar la larga oscuridad.

Regresa a casa con la marea,
Regresa a casa con la marea,
Con la marea,
Con la marea,
Con la marea!

Todos escuchan atentamente sus palabras,
Cuando cuenta sobre sus viajes,
De lo contrario, no sucede mucho.

Habla de tierras lejanas,
Que él mismo nunca ha visto,
Les cuenta historias,
Que nunca han ocurrido...

Regresa a casa con la marea,
Regresa a casa con la marea,
Con la marea,
Con la marea,
Con la marea!

Teje historias de marineros en fina tela,
Que abrigan en invierno,
Cuando el aburrimiento se extiende.
Que, cuando las tormentas rugen y el mar se agita,
Ayuda a la gente a soportar la larga oscuridad.

Regresa a casa con la marea,
Regresa a casa con la marea,
Con la marea,
Con la marea,
Con la marea!

Regresa a casa con la marea,
Regresa a casa con la marea,
Con la marea,
Con la marea,
Con la marea!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schandmaul y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección