Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 98
Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Die Hexe

An einem kalten Wintermorgen
kam ein Tross des Wegs gezogen.
Zu dem kleinen Haus am Wald
führte er die Häscher bald.
Grimme Knechte lauthals johlen,
kamen um das Weib zu holen,
aus Kräuterduft und Kerzenschein,
brachen in ihren Frieden ein.

"Rot wie Feuer ist dein Schopf.
Der düstre Sud in deinem Topf:
Du bist es die den Finstren nennt!"

Es brennt der Hexenleib
es brennt des Satans Weib
sie brennt für ihr Seelenheil.
Welch' Gnade und Barmherzigkeit!

Untertage im Gewölbe
bei Rattenfrass und Eiseskälte
sass sie hilflos nun und stumm,
wartend auf die Läuterung.
Man stach nach ihr mit glühenden Zangen,
musste auf der Streckbank bangen.
Blutig schlug man ihr Gesicht,
doch zum sterben reicht es nicht.

"Gestehe nun des Teufels Hure!
Steh zu deinem eignen Schwure!
Die Schande deines Tun' bekenn'!"

Es brennt der Hexenleib
es brennt des Satans Weib
sie brennt für ihr Seelenheil.
Welch' Gnade und Barmherzigkeit!

Iin Gitterwagen und in Kette
führt man sie zur Hinrichtungsstätte.
Das dort versammelte Menschenmeer
fiel mit Worten über sie her.
Noch einmal klagte man ihr Vergehen,
noch immer konnt sich nicht verstehen
des Priesters tönende Litanei
und was denn ihre Schuld wohl sei.

"Ihr Herren und Damen,sehet ein:
Kein Mensch lebt mehr nach solcher Pein;
Nur sie,die mächt'ge Zauber kennt!"

Es brennt der Hexenleib
es brennt des Satans Weib
sie brennt für ihr Seelenheil.
Welch' Gnade und Barmherzigkeit!

La Bruja

En una fría mañana de invierno
llegó un séquito por el camino.
Hacia la pequeña casa en el bosque
pronto llevaron a los verdugos.
Los rudos sirvientes gritaban fuerte,
llegaron para llevarse a la mujer,
entre el aroma de hierbas y luz de velas,
irrumpieron en su paz.

"Rojo como el fuego es tu cabello.
El oscuro brebaje en tu olla:
¡Eres tú quien llama a los Oscuros!"

Arde el cuerpo de la bruja,
arde la mujer de Satanás,
ella arde por su salvación.
¡Qué gracia y misericordia!

Bajo tierra en la bóveda,
entre roedores y frío glacial,
estaba ahora indefensa y callada,
esperando la purificación.
Le clavaron con tenazas al rojo vivo,
tuvo que temer en el potro.
Le golpearon el rostro sangriento,
pero no alcanzó para morir.

"¡Confiesa ahora, ramera del diablo!
Reconoce tu propio juramento.
¡Confiesa la vergüenza de tus actos!"

Arde el cuerpo de la bruja,
arde la mujer de Satanás,
ella arde por su salvación.
¡Qué gracia y misericordia!

En carreta y encadenada,
la llevaron al lugar de ejecución.
La multitud reunida allí
la atacó con palabras.
Una vez más se acusó su delito,
pero aún no podían comprender
la liturgia sonora del sacerdote
y cuál era su verdadera culpa.

"¡Señores y señoras, vean:
nadie vive más después de tal tormento;
solo ella, que conoce poderosos hechizos!"

Arde el cuerpo de la bruja,
arde la mujer de Satanás,
ella arde por su salvación.
¡Qué gracia y misericordia!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schattentantz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección