Traducción generada automáticamente
Liebeszauber
Schelmish
hechizo de amor
Liebeszauber
Me equivoqué de ida y vuelta mirando dentro de míIch irrte hin und her und suchte mich in mir
Y no sabía que estaba todo dentro de tiUnd wusste dieses nicht, dass ich ganz war in dir.
Oh, ¿por qué no te rindes conmigo, casa morada de mis almas!Ach, tu dich mir doch auf, du Wohnhaus meiner Seelen!
Vamos, preciosa, dame, comporta esta torturaKomm, Schöne, gib mich mir, benimm mir dieses Quälen!
Mira cómo está entristecido, mi mente que vive dentro de tiSchau, wie er sich betrübt, mein Geist, der in dir lebt.
¿Matas al que te quiere? Ha estado viviendo fuera ahoraTötet du den der dich liebt? Jetzt hat er ausgelebt.
¡Pero no me des por vencido! No me gusta meterme dentro de mí mismoDoch gib mich nicht aus dir! Ich mag nicht in mich kehren.
Ninguna muerte me tiene poder, puedes enseñarme a vivirKein Tod hat Macht an mir, du kannst mich leben lehren.
También estoy donde estoy; estoy, cariño, no contigoIch sei auch wo ich sei; bin ich, Schatz, nicht bei dir,
Nunca volveré a estar conmigo y conmigoSo bin ich nimmermehr selbst in und bei mir.
Me equivoqué de ida y vuelta mirando dentro de míIch irrte hin und her und suchte mich in mir
Y no sabía que estaba todo dentro de tiUnd wusste dieses nicht, dass ich ganz war in dir.
Oh, ¿por qué no te rindes conmigo, casa morada de mis almas!Ach, tu dich mir doch auf, du Wohnhaus meiner Seelen!
Vamos, preciosa, dame, comporta esta torturaKomm, Schöne, gib mich mir, benimm mir dieses Quälen!
Mira cómo está entristecido, mi mente que vive dentro de tiSchau, wie er sich betrübt, mein Geist, der in dir lebt.
¿Matas al que te quiere? Ha estado viviendo fuera ahoraTötet du den der dich liebt? Jetzt hat er ausgelebt.
¡Pero no me des por vencido! No me gusta meterme dentro de mí mismoDoch gib mich nicht aus dir! Ich mag nicht in mich kehren.
Ninguna muerte me tiene poder, puedes enseñarme a vivirKein Tod hat Macht an mir, du kannst mich leben lehren.
También estoy donde estoy; estoy, cariño, no contigoIch sei auch wo ich sei; bin ich, Schatz, nicht bei dir,
Nunca volveré a estar conmigo y conmigoSo bin ich nimmermehr selbst in und bei mir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schelmish y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: