Traducción generada automáticamente
The Heat Is On In Saigon
Claude-Michel Schönberg
El calor está encendido en Saigón
The Heat Is On In Saigon
[ESTADOUNIDENSES][AMERICANS]
El calor está encendido en SaigónThe heat is on in Saigon
Las chicas están más calientes que el infiernoThe girls are hotter 'n' hell
Una de estas chicas será Miss SaigónOne of these slits here will be Miss Saigon
Dios, la tensión está alta, por no mencionar el olorGod, the tension is high, not to mention the smell
El calor está encendido en SaigónThe heat is on in Saigon
¿Hay una guerra en marcha?Is there a war going on?
No preguntes, no voy a decirDon't ask, I ain't gonna tell
[INGENIERO][ENGINEER]
¡Ah, Monsieur Chris! ¡Monsieur John!Ah, Monsieur Chris! Monsieur John!
Han venido a ganar a Miss SaigónYou've come to win Miss Saigon
[JOHN][JOHN]
Tengo que conseguir que mi amigo se acueste como último recuerdoI gotta get my friend laid as a last souvenir
[CHRIS][CHRIS]
Te quiero, amigo, pero tu mierdaI love you, pal, but your bullshit
Ya me tiene hartoI've had up to here
[INGENIERO, CHRIS Y JOHN][ENGINEER, CHRIS AND JOHN]
El calor está encendido en SaigónThe heat is on in Saigon
[JOHN][JOHN]
Pero hasta que nos digan que nos vamosBut 'til they tell us we're gone
Te voy a comprar una chicaI'm gonna buy you a girl
[CHRIS][CHRIS]
Tú puedes comprarme una cervezaYou can buy me a beer
[MIMI][MIMI]
Mira mi bikini, es del tamaño justoSee my bikini, it's just the right size
[YVETTE][YVETTE]
¿No disfrutas cómo se sube por mis muslos?Don't you enjoy how it rides up my thighs?
Mira desde atrás, te dejará ciegoLook from behind, it'll knock out your eyes
[YVONNE][YVONNE]
Te mostraré: mi trofeo especial de guerraI'll show you: my special trophy of war
[MIMI][MIMI]
Para un Marine, mostraré másFor a Marine, I'll show more
[ESTADOUNIDENSES][AMERICANS]
No te levantarás del sueloYou won't get up off the floor
El calor está encendido en SaigónThe heat is on in Saigon
No me digas que me reasignaron, toda esa mierda es una mierdaDon't tell me I'm reassigned, all that chickenshit sucks
Esta noche estoy fuera de mi mente, por no mencionar diez dólaresTonight I'm out of my mind, not to mention ten bucks
[GIGI][GIGI]
Si soy tu pin-up, derretiré todo tu bronceIf I'm your pin-up, I'll melt all your brass
Pegada en tu pared, con un alfiler en mi traseroStuck on your wall, with a pin in my ass
Si me consigues, viajarás en primera claseIf you get me, you will travel first class
Te mostraré, haremos magia, cheriI'll show you, we will make magic, cheri
[INGENIERO][ENGINEER]
Compras más boletos de míYou buy more tickets from me
El ganador la obtiene gratisThe winner gets her for free
[CHRIS][CHRIS]
La carne es barata en SaigónThe meat is cheap in Saigon
Solía amar drogarme, despertar con alguna putaI used to love getting stoned, waking up with some whore
No sé por qué me apagué, ya no es divertidoI don't know why I went dead, it's not fun anymore
[KIM][KIM]
Tengo diecisiete años, y soy nueva aquí hoyI'm seventeen, and I'm new here today
El pueblo del que vengo parece tan lejanoThe village I come from seems so far away
Todas las chicas saben mucho más qué decirAll of the girls know much more what to say
Pero yo séBut I know
Tengo un corazón como el marI have a heart like the sea
Un millón de sueños están en míA million dreams are in me
[CHRIS][CHRIS]
¡Por Dios, John, quién es ella?Good Jesus, John, who is she?
[ESTADOUNIDENSES (Y MULTITUD)][AMERICANS (AND CROWD)]
El Cong está apretando el lazoThe Cong is tight'ning the noose
¿Es una semana, un día o una hora que tenemos?Is it a week or a day or an hour that we got?
Esta noche podría ser nuestro último intento, hay que aprovecharloTonight could be our last shot got to put it to use
[TODOS, INCLUYENDO CHICAS][ALL, INCLUDING GIRLS]
Esta noche apuesto a que tú y yo nos llevaremos bienTonight I bet that you and I will get along
Olvida la amenaza, olvida al Viet CongForget about the threat, forget the Viet-Cong
[TODOS LOS HOMBRES][ALL MEN]
Mimi, Gigi, Yvette o YvonneMimi, Gigi, Yvette or Yvonne
Voy a comprarme una cerveza, y elegir a Miss SaigónGonna buy me a beer, and elect Miss Saigon
[INGENIERO][ENGINEER]
Yvonne, Yvette, Mimi, Kim, GigiYvonne, Yvette, Mimi, Kim, Gigi
[GIGI gana][GIGI wins]
[INGENIERO][ENGINEER]
¡Atención, por favor!Attention, s'il vous plait!
Por demanda popularBy popular demand
Miss Gigi Van TranhMiss Gigi Van Tranh
¡Es elegida Miss Saigón!Is elected Miss Saigon!
[ESTADOUNIDENSES][AMERICANS]
El calor está encendido en SaigónThe heat is on in Saigon
Y las cosas no van bienAnd things are not going well
Pero aún a medianoche, la fiesta continúaBut still at midnight, the party goes on
Una fiesta de despedida en el infiernoA good-bye party in hell
[INGENIERO][ENGINEER]
Y ahora, ¿quién gana este gatito?And now who wins this pussycat?
[GIGI][GIGI]
¡Número 66!Number 66!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude-Michel Schönberg y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: