Traducción generada automáticamente
Dein Signal
Schrottgrenze
Tu señal
Dein Signal
Esta canción suena como si hubiera sido robada de algún lugarDieser Song klingt als ob er von irgendwo her geklaut wär
Pero no sé de dóndeDoch ich weiß nicht woher
La melodía llena de agonía, desesperación y también ironíaDie Melodie voll Agonie, Verzweiflung und auch Ironie
Una canción de amor...Ein Liebeslied ...
Esto viene de mi corazónDies kommt aus meinem Herz
¿Sientes mi dolor?Spürst du meinen Schmerz?
Lo coloco de manera despiadadaIch leg ihn ganz gemein
Dentro de los acordesIn die Akkorde rein
Lamento molestarte con estoTut mir leid, dass ich dich damit belästige
No volverá a suceder, créemeEs kommt nie wieder vor, glaube mir
Y sé que con armonías robadas no se canta en estos tiemposUnd ich weiß: Mit geklauten Harmonien singt man nicht in dieser Zeit
- ¡Qué vergüenza!- Welch Peinlichkeit!
Una parte suena a 'The Beatles'Der eine Teil klingt nach "The Beatles"
La otra a algo másDer andere nach irgendwas
Pero el estribillo es solo para tiDoch der Refrain ist nur für dich
¡Y eso ya es algo!Und das ist doch schon mal was!
Y debo hacerloUnd ich muss es tun
Nunca puedo descansarIch kann niemals ruhn
No tengo elecciónIch hab keine Wahl
Espero tu señal - '¿Soy insignificante para ti?'Ich wart auf dein Signal - "Bin ich dir scheißegal?"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schrottgrenze y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: