Traducción generada automáticamente
Amour Impossible
Scottie
Unmögliches Liebe
Amour Impossible
{Refrain:}{Refrain:}
Unmögliches Liebe,Amour impossible,
Verbotene Liebe,Amour interdit,
Wie kann ich sie verführen?Comment la séduire?
Warum lässt sie mich leiden?Pourquoi me fait-elle souffrir?
Unmögliches Liebe,Amour impossible,
Verbotene Liebe,Amour interdit,
So viele SeufzerTellement de soupirs
Zwischen Schmerzen und Wünschen.Entre douleurs et désirs.
Was passiert mit mir? Ich habe keinen Appetit mehr.Que m'arrive-t-il? J'n'ai plus d'appétit.
Körper und Herz ergebenCorps et cœur soumis
Verliebt bin ich, das bin ich.Epris je le suis
Doch nichts deutete darauf hin,Pourtant rien ne prédisait
Dass mein Leben ins Wanken gerät.Que ma vie allait basculer
Es war ein Tag wie jeder andere,C'était un jour comme les autres
Auf jeden Fall sollte es so sein.En tous cas ça devait
Emotionale ExplosionExplosion sentimentale
Sobald ich sie sah,Dès que j'l'ai aperçue
Wusste ich auf den ersten Blick,J'ai su à première vue
Dass ich bereits verloren war.Que j'etait déjà vaincu
Sie ist nichts Gewöhnliches,Elle n'a rien de commun
Ein Engel, der vom Himmel fiel,Un ange tombé du ciel
Anziehend und sinnlich,Attirante et sensuelle
Einfach wunderschön.Tout simplement belle
Um sie zu beschreiben,Pour la décrire
Muss ich wohl tausend Worte finden,Je dois bien avoir un millier de mots
Doch das Selbstbewusstsein schwindet,Mais l'assurance s'envole
Sobald ich es demonstrieren soll.Dès que j'dois en faire la démo.
Verführen, eintreten,Charmer, entrer,
Was kann ich also hoffen?Mais que puis-je donc espérer ?
Bis jetztJusqu'à présent
Bleibt es meine einzige Sünde, sie zu beobachten.L'observer reste mon seul péché.
Ein Märchen,Un conte de fées
Nicht ganz perfekt.Pas tout à fait parfais.
Man gewöhnt sich daran,On si fait,
Auch wenn ich tief in mir immer gewünscht habe,Même si au fond de moi j'ai toujours souhaité,
Einen Blick, ein Lächeln,Un regard, un sourire,
Statt sich etwas vorzumachen.Au lieu de se mentir.
Einsam,Solitaire ,
Wir gehören nicht zum selben Universum.On n' fait pas partit du même univers.
{zum Refrain}{au Refrain }
Nichts kann daran ändern,Rien ne peut y faire,
Weiter an meine Chancen zu glauben,Continuer à croire en mes chances
Lässt mich existieren,Me permet d'exister
Trotz all unserer Unterschiede.Malgré toutes nos différences
Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt,Le cœur a ses raisons que la raison ignore
Und je weniger ich darauf achte, desto stärker wird meine Liebe.Et moins j'y fais attention plus mon amour est fort.
Mobilisiere all meine Sinne, um die Herausforderung anzunehmen,Mobilise tous mes sens à relever le défit,
Für mich, für sie,Pour moi, pour elle,
Für diejenige und denjenigen,Pour celle et pour celui,
Die so denken wie ich,Qui pense comme moi
Die so leben,Qui vit comme ça,
Sich an die geliebte Person binden,S'attache à la personne aimée
Die es nicht einmal sieht,Qui ne le voit même pas,
Verzaubert?Envoûté?
Ich habe oft von einer großen und schönen Geschichte geträumt,J'ai souvent rêvé d'une grande et belle histoire
Wie die, die ich schon erleben durfte.Comme celles qui m'a déjà etait permis de voir.
Ich bin der Mann von nebenan,Je suis monsieur tout le monde
Habe trotzdem ein Recht auf Glück,J'ai quand même droit au bonheur,
Sind wir nicht aus der gleichen Welt?On est pas du même monde?
Sag mir, was ist die Angst?Dites-moi quelle est la frayeur.
Freier Geist,Esprit libre
Ich kann entfliehen (entfliehen)Je peux m'évader (m'évader)
Lasse mich treiben in all meinen Gedanken,Me laisser a l'air à toutes mes pensées
Nur ein kleiner SonnenstrahlJuste un p'tit rayon de soleil
In einem so tristen Leben.Dans une vie tellement terne.
Ein modernes Liebeslied.Chanson d'amour des temps modernes.
{zum Refrain}{au Refrain}
Ihr Anblick,Sa vision
Eine wahre Obsession,Une véritable obsession,
Eine Schönheit ohne Einwände,Une beauté sans objection,
Die Frau, die das Objekt meiner Enttäuschungen ist.La femme qui est l'objet de mes déceptions.
Wenn sie nur wüsste,Si seulement elle savait,
Ich bin nicht das, was ich scheine.Je ne suis pas s'que je parais.
Ich habe den Himmel als Zeugen genommen,J'ai pris le ciel à témoin,
Bis zum Tod werde ich sie lieben.Jusqu'à la mort je l'aimerais
Zu viele Unterschiede,Trop de différence,
Zu viele Abweichungen,Trop de décalage,
Bei der RollenverteilungA la distribution des rôles
Habe ich nicht die richtige Figur bekommen.J'n'ai pas eu le bon personnage.
Ich lebe seitdem mit dieser Erwartung,Je vis depuis avec cette attente,
Dass sie zu mir kommtQu'elle vienne à moi
Und sich eines Tages präsentiert.et un jour se présente
DannAlors
Blicke in die Augen,Les yeux dans les yeux
Könnte ich ihr sagen (ich könnte ihr sagen)je pourrais lui dire (je pourrai lui dire)
Keine Liebe ist unmöglich.Aucun amour n'est impossible.
{zum Refrain, x3}{au Refrain, x3}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Scottie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: