Traducción generada automáticamente

Sunshine
Screeching Weasel
Luz solar
Sunshine
Bueno, puede que parezca que no somos los únicos que te lo decimosWell, it might seem like we're not the only ones to tell you
Pero ¿quién está al mando de tu destino?But who's in charge of your destiny
¿Algún imbécil, o eres tú?Some dumb fucker, or is it you?
Debes saber que no es lo que hay entre tus piernasKnow it's not what's in-between your legs
Pero lo que importa es lo que hay dentro de tu cabezaBut what's inside your head that counts
Dices que no vales nadaYou say you're worthless
Pero veo a través de la mierdaBut I see through the bullshit
No me dejo engañarI see through the bullshit
Bueno, no estás indefensoWell, you're not helpless
Puedes valerte por ti mismoYou can stand on your own two feet
¿Por qué permites que te traten como un maldito trozo de carne?So why do you let yourself be treated like a fucking piece of meat?
Tú lo llamas vida, yo lo llamo violación, yo lo llamo prostituciónYou call it life, I call it rape, I call it prostitution
No sé por qué te odias a ti mismoI don't know why you hate yourself
Porque no eres feo en absoluto'Cause you're not ugly at all
Así que deja que entre el solSo let the sunshine in
Y ahuyenta tu tristezaAnd chase away your blues
Porque los sonrientes nunca pierden y los fruncidos nunca ganan'Cause smilers never lose, and frowners never win
Así que deja que entre el solSo let the sunshine in
Sé que es jodidamente difícilI know it's fucking hard
Pero ahora es el momento de intentar empezarBut now it's time to try to start
Para dejar entrar el solTo let the sunshine in
Y cuando te sientes jodidoAnd when you feel fucked up
Y tu vida está en la cunetaAnd your life is in the gutter
Piénsalo por un minutoThink about it for a minute
Lo que dices es lo que importaIt's what you say that matters
No lo llames vida, llámalo violación, llámalo prostituciónDon't call it life, just call it rape, just call it prostitution
Y no tendrás que odiarte a ti mismoAnd you won't have to hate yourself
Porque sabes que eres una persona hermosa'Cause you know you're a beautiful person
Deja que entre el solLet the sunshine in
Y ahuyenta tu tristezaAnd chase away your blues
Porque los sonrientes nunca pierden y los fruncidos nunca ganan'Cause smilers never lose, and frowners never win
Así que deja que entre el solSo let the sunshine in
Sé que es jodidamente difícilI know it's fucking hard
Pero ahora es el momento de intentar empezarBut now it's time to try to start
Para dejar entrar el solTo let the sunshine in
El sol brillará sobre tiThe Sun's gonna shine on you
El sol brillará sobre tiThe Sun's gonna shine on you
El sol brillará sobre tiSun's gonna shine on you
Así que deja que entre el sol, deja que entre el solSo let the sunshine, let the sunshine through
El sol brillará sobre tiThe Sun's gonna shine on you
El sol brillará sobre tiThe Sun's gonna shine on you
El sol brillará sobre tiThe Sun's gonna shine on you
Así que deja que brille el sol, deja que brille el solSo let the sunshine, let the sunshine
Hay que dejar que entre el sol, dejar que entre el solGotta let the sunshine, let the sunshine
Deja que el sol, deja que el solLet the sunshine, let the sunshine
Deja que el sol, deja que el solLet the sunshine, let the sunshine
Deja que entre el sol, deja que entre el solLet the sunshine, let the sunshine through



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Screeching Weasel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: