Portola (Blood Clot!)
Scrim
Portola (¡Coágulo de Sangre!)
Portola (Blood Clot!)
Espaciados, siempre mirando hacia arriba
Spaced out, always looking up
Sonambulismo, no quiero despertar, no
Sleepwalking, I don't wanna wake up, no
Demasiadas pastillas, el cuerpo no se moverá (no se moverá)
Too many pills, body won't budge (won't budge)
Demasiadas onzas, razón por la que estoy desplomado
Too many ounces, reason why I'm slumped
Prefiero permanecer insensible, ajeno
Rather stay numb to it, oblivious
He estado despierto por días, delirando
I been up for days, delirious
Enterrar mis emociones por períodos
Bury my emotions for periods
Más profundo que me pongo, insidioso
Deeper that I get, insidious
Me siento tan, tan arruinado
I'm feeling so, so broke
Dañando mis pulmones, cadena de humo
Damaging my lungs, chain smoke
Prefiero permanecer insensible cuando me provoquen
Rather stay numb when provoked
Prefiero quedarme dormido que despertar
Rather stay asleep than woke
Oh, oh, oh, aquí hay otra historia triste
Oh, oh, oh, here's another sad story
Intento trabajar en mí como un puto laboratorio
Tryna work on me like a fucking laboratory
Humo, humo, humo, jodiendo mis vías respiratorias
Smoke, smoke, smoke, fucking up my respiratory
Lo quemo como mi alma un crematorio
I burn it up like my soul a crematory
No puedo sentir mi cara, no puedo sentir mis piernas
I can't feel my face, I can't feel my legs
No puedo sentir mis brazos, mi cuerpo fuera de lugar
I can't feel my arms, my body out of place
¿Es este el que me va a matar?
Is this the one that's gonna do me in?
¿Llegará un día en que no tenga que fingir?
Will there come a day I don't have to pretend?
¿Llegará un momento en que mi pasado no me persiga?
Will there come a time my past don't haunt me?
¿Llegará un momento en que quiera sentir algo?
Will there come a time I wanna feel something?
No hay finales felices de donde vengo, no
Ain't no happy endings where I'm from, no
El día que naciste, tu tumba ya está cavada, sí
The day you born, your grave's already dug, yeah
Tengo terapeutas por días y todos hablan igual
I got therapists for day-ays and they all talk the same
Camino al infierno está pavimentado con las mejores intenciones
Road to hell is paved with the best intentions
Tryna cavar a través de mis capas por lo que ya falta
Tryna dig up through my layers for what's already missing
Espaciados, siempre mirando hacia arriba
Spaced out, always looking up
Sonambulismo, no quiero despertar, no
Sleepwalking, I don't wanna wake up, no
Demasiadas pastillas, el cuerpo no se moverá (no se moverá)
Too many pills, body won't budge (won't budge)
Demasiadas onzas, razón por la que estoy desplomado
Too many ounces, reason why I'm slumped
Prefiero permanecer insensible, ajeno
Rather stay numb to it, oblivious
He estado despierto por días, delirando
I been up for days, delirious
Enterrar mis emociones por períodos
Bury my emotions for periods
Más profundo que me pongo, insidioso
Deeper that I get, insidious
Me siento tan, tan arruinado
I'm feeling so, so broke
Dañando mis pulmones, cadena de humo
Damaging my lungs, chain smoke
Prefiero permanecer insensible cuando me provoquen
Rather stay numb when provoked
Prefiero quedarme dormido que despertar
Rather stay asleep than woke
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Scrim e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: