Traducción generada automáticamente
Nouveau monde (part. Furax Barbarossa)
Scylla
Nuevo mundo (part. Furax Barbarossa)
Nouveau monde (part. Furax Barbarossa)
¿Dónde está este maldito nuevo mundo? ¿Eh?Où est ce putain d'nouveau monde? Hein
Aquí el agua subeChez nous l'eau monte
Camino, la noche es aburrida, la última lluvia está lejos (sí)Je marche, la nuit est ennuyeuse, la dernière pluie est loin (ouais)
La luna brilla, el guerrero, él, menosLa lune est lumineuse, le guerrier, lui, l'est moins
Tiende a arrastrar mis zapatos, a presumir mis saltosJ'ai tendance à traîner mes pompes, à frimer mes bonds
Camino (camino), llamo a la tormenta, los asustados respondenJe marche (je marche), j'appelle l'orage, les effrayés répondent
Camino con muy poco sueño, pero no me va tan malJe marche avec très peu d'sommeil, mais j'm'en sors pas trop mal
Frente a mí, tengo siete soles que forman una diagonalEn face de moi, j'ai sept soleils qui forment une diagonale
Pensé que mi mayor sueño estaba muerto, pero acabo de verlo pasar en el cielo remolcado por un meteoroJ'pensais mon plus grand rêve mort, mais j'viens d'le voir passer dans l'ciel remorqué par un météore
Mira, camino sobre mis heridas con ampollas en los piesRegarde, je marche sur mes plaies avec des ampoules aux pieds
Di cinco pasos para recordar que di cien para olvidarJ'ai fait cinq pas pour me rappeler qu'j'en ai fait cent pour oublier
Voy en dirección opuesta a lo que propusisteJe m'en vais à l'opposé de c'que t'as proposé
Cierra la boca, vamos a hablar sin medir, no me gusta mucho charlar (hermano)Ta gueule, on va s'parler sans doser, je n'aime pas trop causer (brah)
Camino con los recuerdos de los seres queridos que desaparecieron en el caminoJe marche avec les souv'nirs des proches qui ont disparu en ch'min
Me juré hacerlos sobrevivir encarnando lo mejor de ellosJ'me suis juré d'les faire survivre en incarnant c'qui avaient d'meilleur
Juro que vi el fuego arder en la barba del hermanoJ'aurais juré d'voir le feu prendre dans la barbe du frangin
Hace dos segundos, escuché una voz gritar: Señor, perdónalosY a deux secondes, entendre une voix qui criait: Seigneur, pardonnez-les
(Camino, camino) camino, no sé hacia dónde, pero voy (voy, sí)(Je marche, je marche) je marche, j'sais pas vers où, mais j'y vais (j'y vais, ouais)
Quizás no haya regreso ni llegada (ni regreso)Y a p't-être ni retour ni arrivée (ni retour)
(Aquí) aquí el agua sube (aquí el agua sube)(Chez vous) chez nous l'eau monte (chez nous l'eau monte)
¿Dónde está este maldito nuevo mundo?Où est ce putain d'nouveau monde?
(Camino, camino, camino) camino, no sé hacia dónde, pero voy (voy, sí)(Je marche, je marche, je marche) je marche, j'sais pas vers où, mais j'y vais (j'y vais, ouais)
Quizás no haya regreso ni llegada (ni regreso)Y a p't-être ni retour ni arrivée (ni retour)
(Aquí) aquí el agua sube (sí, sí)(Chez vous) chez nous l'eau monte (ouais, ouais)
¿Dónde está este maldito nuevo mundo? (Camino, camino)Où est ce putain d'nouveau monde? (Je marche, je marche)
(Aquí el mundo, sí, sí)(Chez nous le monde, ouais, ouais)
¿Dónde está este maldito nuevo mundo?Où est ce putain d'nouveau monde?
Sí, yahOuais, yah
Camino para olvidar, camino con el peso de mis actos para que todo el amor que me queda entre los dedos no se escapeJe marche pour oublier, je marche avec le poids d'mes actes pour n'pas que tout l'amour qui m'reste entre les doigts n's'échappe
Camino y hago un balance, capturo imágenes torcidas (torcidas)Je marche et j'fais l'bilan, je capture des images courbées (courbées)
Cada adulto es un niño que salió malChaque adulte est un môme qui a mal tourné
Eh sí, aunque camino con una gran foto de ellaEh ouais, j'ai beau marcher avec une bête de photo d'elle
Tengo lágrimas que están atadas a algunos amigos muertosJ'ai des larmes qui sont attachées à quelques potos deads
En el aire oficio, tengo locura si la tierra me solicita (ok)Dans les airs j'officie, j'ai de la folie si la terre me sollicite (ok)
Déjenme, me arranco las alas para estar en el suelo, aquí (vamos)Laissez, je m'arrache les ailes pour être au sol, ici (allons)
Vamos, escucho, dos, tres águilas y piedras que hablanAllons, j'entends, deux, trois aigles et des pierres qui parlent
Sube, estoy en crestas casi verticalesÇa monte, j'suis sur des crêtes quasiment verticales
Cuento aterrizar allá arriba, solo este camino podrá curar todas las heridas que tengo bajo la piel (ah sí)Je compte atterrir tout là-haut, y a que cette marche qui pourra m'guérir toutes les plaies qu'j'ai sous la peau (ah ouais)
He estado caminando desde hace semanas en modo panteraJe nachave depuis des semaines en mood panthère
Camino desgastando las suelas y arcos plantaresJe marche à m'user les semelles et voûtes plantaires
Decorados tras decorados, han puesto demasiadoDes décors après décors, vous en avez trop mis
¿Está muerto este maldito mundo? Me lo habían prometidoEst-ce que ce foutu monde est mort? Vous me l'aviez promis
No hay, no hay hombre que pueda evitar el calorY a pas, y a pas d'gaillard qui pourra éviter l'cagnard
Mentalidad de prisionero, no hay hombre que pueda evitar el calorMentalité d'bagnard, y a pas d'gaillard qui pourra éviter l'cagnard
¿Dónde está este maldito nuevo mundo?Où est ce putain d'nouveau monde?
No hay, no hay hombre que pueda evitar el calorY a pas, y a pas d'gaillard qui pourra éviter l'cagnard
Mentalidad de prisionero, no hay hombre que pueda evitar el calorMentalité d'bagnard, y a pas d'gaillard qui pourra éviter l'cagnard
¿Dónde está este maldito nuevo mundo?Où est ce putain d'nouveau monde?
(Camino, camino, camino) camino, no sé hacia dónde, pero voy (voy, sí)(Je marche, je marche, je marche) je marche, j'sais pas vers où, mais j'y vais (j'y vais, ouais)
Quizás no haya regreso ni llegada (ni regreso)Y a p't-être ni retour ni arrivée (ni retour)
(Aquí) aquí el agua sube (aquí el agua sube)(Chez vous) chez nous l'eau monte (chez nous l'eau monte)
¿Dónde está este maldito nuevo mundo?Où est ce putain d'nouveau monde?
(Camino, camino, camino) camino, no sé hacia dónde, pero voy (voy, sí)(Je marche, je marche, je marche) je marche, j'sais pas vers où, mais j'y vais (j'y vais, ouais)
Quizás no haya regreso ni llegada (ni regreso)Y a p't-être ni retour ni arrivée (ni retour)
(Aquí) aquí el agua sube (sí, sí)(Chez vous) chez nous l'eau monte (ouais, ouais)
¿Dónde está este maldito nuevo mundo? (Camino, camino)Où est ce putain d'nouveau monde? (Je marche, je marche)
(Aquí el agua sube, sí, sí, sí)(Chez nous l'eau monte, ouais, ouais, ouais)
¿Dónde está este maldito nuevo mundo?Où est ce putain d'nouveau monde?
¿Wow, son las cinco de la mañana, verdad?Ouah, l'est cinq heure du mat', là?
Sí, viOuais, j'ai vu
¿Vas a grabar?Tu vas poser?
Sí, intentaré hacer algoOuais, j'fais essayer d'faire quelque chose
Dale, te grabo, y después me voy, amigoVas-y, j'te rec, puis après j'y vais, gros
Vamos, todo bienAllez, ça va
¿Estás listo? ¿Listo?T'es prêt? Prêt?
Dale, amigo, fuegoVas-y, gros, feu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Scylla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: