Traducción generada automáticamente
POUR ELLE
SDM (FRA)
POR ELLA
POUR ELLE
Hey, heyHey, hey
LindaJolie
Myth Syzer estuvo por aquíMyth Syzer est passé par là
Chica linda, chica linda, chica linda, chica lindaJolie fille, jolie fille, jolie fille, jolie fille
Chica linda no pidió nada, vine a desordenar su vida (Su vida, tu vida, tu vida)Jolie fille n'a rien demandé, j'suis venu chambouler sa vida (Sa vida, te vida, te vida)
Ella, cuando cuento mi vida, le cuento un montón de mentiras (Hmm, hmm)Elle, quand j'raconte ma vie, j'lui raconte tout plein de mythos (Hmm, hmm)
Le gustó el chico fresco con mucha energía (Con energía)Elle a kiffé sur le boug tout frais avec plein de vigueur (De vigueur)
Ella subió al tren sin Pass Navigo ('vigo, 'vigo)Elle est monté dans l'train sans Pass Navigo ('vigo, 'vigo)
Sube a bordo, espero que te guste la velocidadMonte à bord, j'espère que t'aimes bien la vitesse
Y va rápido, va rápido, va rápido, en su cabeza, va rápidoEt ça va vite, ça va vite, ça va vite, dans sa tête, là, ça va vite
Y va rápido, en su corazón, lleno el tanque, estaba vacío, oh, bebéEt ça va vite, dans son cœur, j'mets le plein, le réservoir était vide, oh, bébé
Sí, va rápido, pero demasiado rápido, al principio, yo ni siquiera estoy en estoOui, ça va vite, mais trop vite, à la base, moi, j'suis même pas dans ça
Solo vine para hacerte pasar un mal ratoJ'suis juste venu pour te faire du sale
Por ella, tenía las palabras, la volví adictaPour elle, j'avais les mots, j'l'ai rendue accro
Ella ya se imaginaba pasando su vida en mis brazosElle s'voyait déjà passer sa vie dans mes bras
Por ella, tenía las palabras, la volví adictaPour elle, j'avais les mots, j'l'ai rendue accro
Ella ya se imaginaba pasando su vida en mis brazosElle s'voyait déjà passer sa vie dans mes bras
Por ella, tenía las palabrasPour elle, j'avais les mots
Eh, chequea, chequea, ella, quiere probar (Chequea, chequea), compárame con tus ex, soy de la misma especieEh, check, check, elle, elle veut tester (Tchek, tchek), compare-moi avec tes ex, j'suis d'la même espèce
No creas que eres la primera en querer probar (Chequea, chequea, chequea)Crois même pas qu't'es la première à vouloir tester (Tcheck, tcheck, tcheck)
Es imposible, soy de esos perros de la calle que no se pueden adiestrarC'est mort, j'fais partie d'ces chiens d'la casse qu'on peut pas dresser
Ella quiere probarlo todo, yah (Sí), olvídalo, no hay nada que probar conmigoElle veut tout tester, yah (Ouais), laisse tomber, y a rien à tester avec moi
Créeme, cariño, vas a sufrir conmigoCrois moi, bae, tu vas souffrir avec moi
Y de todas esas mujeres que hice sufrir, eres la única que queda en mis recuerdosEt de toutes ces femmes que j'ai fait souffrir, t'es la seule qui reste dans mes souvenirs
Eres la única relación de mi vida que me da todo eso solo con tu sonrisaT'es la seule relation d'ma vie qui m'procure tout ça rien qu'avec ton sourire
En la cama, disfruté, en el fondo, eres la única que deseoAu lit, j'y ai pris du plaisir, au fond, t'es la seule que j'désire
Pero no, un hombre, como estamos aquí solo para hacerte pasar un mal ratoMais nan, un homme, comme on est là que pour t'faire du sale
Por ella, tenía las palabras, la volví adictaPour elle, j'avais les mots, j'l'ai rendue accro
Ella ya se imaginaba pasando su vida en mis brazosElle s'voyait déjà passer sa vie dans mes bras
Por ella, tenía las palabras, la volví adictaPour elle, j'avais les mots, j'l'ai rendue accro
Ella ya se imaginaba pasando su vida en mis brazosElle s'voyait déjà passer sa vie dans mes bras
Por ella, tenía las palabrasPour elle, j'avais les mots



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SDM (FRA) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: