Traducción generada automáticamente
Ich Will Nur Dass Du Weißt (feat. Adel Tawil)
SDP
Je Veux Juste Que Tu Saches (feat. Adel Tawil)
Ich Will Nur Dass Du Weißt (feat. Adel Tawil)
Tous mes amis disent de ne pas m'approcher d'elleAlle meine freunde sagen lass die finger von ihr
Car je suis à peine supportableDenn ich bin kaum noch zu ertragen
Je parle toujours de toiIch red immer von dir
Car tu es en ligneDenn du bist online
Mais tu n'écris pasDoch du schreibst nicht
Et je tape sur le bureauUnd ich schlage auf den schreibtisch
Je me demande si tu es seule en ce momentFrag mich, ob du gerade alleine bist
Ou est-ce que tu ressens la même chose ?Oder fühlst du grad das gleiche?
Car chaque fois que tu es en face de moiDenn immer wenn du mir gegenüber sitzt
Et que tu me touches, j'ai l'impression que c'est comme avantUnd du mich berührst, habe ich das gefühl dass es so wie früher ist
Je veux juste que tu sachesIch will nur dass du weißt
Combien de lettres je t'écrisWie oft ich briefe an dich schreib
Et que je les déchire encoreUnd sie wieder zerreiß
Et que je t'aime et tout ce bordelUnd dass ich dich liebe und son scheiß
Je veux juste que tu sachesIch will nur dass du weißt
Combien de chansons je t'écrisWie oft ich lieder für dich schreib
Et que je ne les montre à personneUnd sie niemandem zeig
Parce que je veux que personne ne le sacheWeil ich will dass niemand davon weiß
Et j'écris des SMSUnd ich schreib sms
Mais je ne les envoie pasDoch ich schick sie nicht weg
J'ai vérifié si tu es en ligne tant de foisOb du online bist hab ich so oft gechecked
J'étais à ta porteIch war an deiner tür
Mais je n'ai pas frappéNur geklopft hab ich nicht
Je voulais juste voir s'il y avait quelqu'un chez toiIch wollte nur sehen ob da wer bei dir ist
Tous mes amis me conseillentAlle meine freunde raten
De te sortir de ma têteDich mir aus dem kopf zu schlagen
Ils ne savent même pas de quoi ils parlentDie wissen gar nicht was sie sagen
Oublier prend des annéesDich zu vergessen dauert jahre
Et je sors à peine dans la rueUnd ich geh kaum noch auf die straße
Car je ne vois que des couples partoutDenn ich seh überall nur paare
Et si une autre porte ton nomUnd trägt ne andre' deinen namen
Ça me coupe presque le souffleJa dann raubts mir fast den atem
Chaque fois qu'une femme porte ton parfumJedesmal wenn eine frau dein parfüm an sich trägt
Je m'imagine un instantBilde ich mir einen moment ein
Que tu es juste en face de moiDass du mir direkt gegenüber stehst
Je veux juste que tu sachesIch will nur dass du weißt
Combien de lettres je t'écrisWie oft ich briefe an dich schreib
Et que je les déchire encoreUnd sie wieder zerreiß
Et que je t'aime et tout ce bordelUnd dass ich dich liebe und son scheiß
Je veux juste que tu sachesIch will nur dass du weißt
Combien de chansons je t'écrisWie oft ich lieder für dich schreib
Et que je ne les montre à personneUnd sie niemandem zeig
Parce que je veux que personne ne le sacheWeil ich will dass niemand davon weiß
Et j'écris des SMSUnd ich schreib sms
Mais je ne les envoie pasDoch ich schick sie nicht weg
J'ai vérifié si tu es en ligne tant de foisOb du online bist hab ich so oft gechecked
J'étais à ta porteIch war an deiner tür
Mais je n'ai pas frappéNur geklopft hab ich nicht
Je voulais juste voir s'il y avait quelqu'un chez toiIch wollte nur sehen ob da wer bei dir ist
Je veux juste que tu sachesIch will nur dass du weißt
Combien de lettres je t'écrisWie oft ich briefe an dich schreib
Et que je les déchire encoreUnd sie wieder zerreiß
Et que je t'aime et tout ce bordelUnd dass ich dich liebe und son scheiß
Je veux juste que tu sachesIch will nur dass du weißt
Combien de chansons je t'écrisWie oft ich lieder für dich schreib
Et que je ne les montre à personneUnd sie niemandem zeig
Parce que je veux que personne ne le sacheWeil ich will dass niemand davon weiß
Et j'écris des SMSUnd ich schreib sms
Mais je ne les envoie pasDoch ich schick sie nicht weg
J'ai vérifié si tu es en ligne tant de foisOb du online bist hab ich so oft gechecked
J'étais à ta porteIch war an deiner tür
Mais je n'ai pas frappéNur geklopft hab ich nicht
Je voulais juste voir s'il y avait quelqu'un chez toiIch wollte nur sehen ob da wer bei dir ist



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SDP y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: