Traducción generada automáticamente
Spanish Ladies
Sea Shanties
Damas españolas
Spanish Ladies
Adiós y adiós a ustedes, Damas EspañasFarewell and adieu to you, Spanish Ladies,
Adiós y adiós a ustedes, señoras de EspañaFarewell and adieu to you, ladies of Spain;
Porque hemos recibido órdenes de navegar para la vieja InglaterraFor we've received orders for to sail for ol' England,
Pero esperamos en poco tiempo volver a verteBut we hope in a short time to see you again.
Despotricaremos y rugiremos como verdaderos navegantes británicosWe will rant and we'll roar like true British sailors,
Despotricaremos y rugiremos todo en el mar saladoWe'll rant and we'll roar all on the salt sea.
Hasta que sonremos en el canal de la vieja InglaterraUntil we strike soundings in the channel of old England;
De Ushant a Scilly son treinta y cinco leguasFrom Ushant to Scilly is thirty five leagues.
Nos transportamos a nuestro barco con el viento de sou 'west, chicosWe hove our ship to with the wind from sou'west, boys
Nos aferremos a nuestra nave, profundos sondeos para tomarWe hove our ship to, deep soundings to take;
Eran 45 brazas, con un fondo arenoso blanco'Twas forty-five fathoms, with a white sandy bottom,
Así que cuadramos nuestro patio principal y el canal lo hizoSo we squared our main yard and up channel did make.
Despotricaremos y rugiremos como verdaderos navegantes británicosWe will rant and we'll roar like true British sailors,
Despotricaremos y rugiremos todo en el mar saladoWe'll rant and we'll roar all on the salt sea.
Hasta que sonremos en el canal de la vieja InglaterraUntil we strike soundings in the channel of old England;
De Ushant a Scilly son treinta y cinco leguasFrom Ushant to Scilly is thirty five leagues.
La primera tierra que vimos se llamaba el DodmanThe first land we sighted was called the Dodman,
Siguiente Rame Head frente a Plymouth, frente a Portsmouth el WightNext Rame Head off Plymouth, off Portsmouth the Wight;
Navegamos por Beachy, por Fairlight y DoverWe sailed by Beachy, by Fairlight and Dover,
Y luego nos cansamos para la luz de South ForelandAnd then we bore up for the South Foreland light.
Despotricaremos y rugiremos como verdaderos navegantes británicosWe will rant and we'll roar like true British sailors,
Despotricaremos y rugiremos todo en el mar saladoWe'll rant and we'll roar all on the salt sea.
Hasta que sonremos en el canal de la vieja InglaterraUntil we strike soundings in the channel of old England;
De Ushant a Scilly son treinta y cinco leguasFrom Ushant to Scilly is thirty five leagues.
Luego se hizo la señal para que la gran flota anclaraThen the signal was made for the grand fleet to anchor,
Y todo en las Downs esa noche para mentirAnd all in the Downs that night for to lie;
¡Deja ir a tu pintor de caña, deja ir tu tapón de gato!Let go your shank painter, let go your cat stopper!
¡Arrastra tus granates, deja volar las tachuelas y las sábanas!Haul up your clewgarnets, let tacks and sheets fly!
Despotricaremos y rugiremos como verdaderos navegantes británicosWe will rant and we'll roar like true British sailors,
Despotricaremos y rugiremos todo en el mar saladoWe'll rant and we'll roar all on the salt sea.
Hasta que sonremos en el canal de la vieja InglaterraUntil we strike soundings in the channel of old England;
De Ushant a Scilly son treinta y cinco leguasFrom Ushant to Scilly is thirty five leagues.
Ahora deja que el hombre se beba de su parachoques completoNow let ev'ry man drink off his full bumper,
Y deja que el hombre beba de su vaso llenoAnd let ev'ry man drink off his full glass;
Beberemos y estaremos alegres y ahogaremos melancolíaWe'll drink and be jolly and drown melancholy,
Y por la salud de cada muchacha de corazón verdaderoAnd here's to the health of each true-hearted lass.
Despotricaremos y rugiremos como verdaderos navegantes británicosWe will rant and we'll roar like true British sailors,
Despotricaremos y rugiremos todo en el mar saladoWe'll rant and we'll roar all on the salt sea.
Hasta que sonremos en el canal de la vieja InglaterraUntil we strike soundings in the channel of old England;
De Ushant a Scilly son treinta y cinco leguasFrom Ushant to Scilly is thirty five leagues.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sea Shanties y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: