Traducción generada automáticamente

Year Of Sunday
Seals & Crofts
Año de Domingo
Year Of Sunday
Todos vivimos en el Año de Domingo, tantas cosas nos esperan.We all live in the Year of Sunday, so many things are in store for us.
Oh qué regalo nacer en la hermosa luz del domingo aquí abajo en el crepúsculo.Oh what a gift to be born in Sunday's beautiful light way down here in the dusk.
Gente, regresen al árbol de la unidad, oh apúrense que la Presencia está allí.People, return to the tree of oneness, oh won't you hurry the Presence is there.
De rodillas en la oscuridad del domingo, encontraremos respuestas a todas nuestras plegarias.Down on our knees in the darkness of Sunday, we'll find the answers to all of our prayers.
Y entonces cada día será domingo, para ti y para mí. ¡Cómo rezo! ¡Cómo rezo!And then everyday will be Sunday, for you and me. How I pray! How I pray!
Dios hizo un pacto con Abraham, nunca dejar a un hombre solo.God made a pact with Abraham, never leave a man alone.
Así que Abraham reunió a su familia y llevó a su pueblo a casa.So Abraham gathered his family, and brought his people home.
Llegó Moisés, empujó al mundo. Subió a una montaña alta.Along came Moses, gave the world a push. Climbed upon a mountain high.
Recibió los Diez Mandamientos de un arbusto ardiente y formó su primera tribu.He got the Ten Commandments from a burning bush and put together his first tribe.
Luego vino Jesús a Jerusalén, cabalgando con una paloma en su hombro.Then came Jesus to Jerusalem, ridin' on His shoulder a dove.
La paloma en su hombro dijo que él era el Elegido, el que nos enseñaría a amar.The dove upon his shoulder said he was the One, the One to teach us how to love!
Mohammed se quedó bajo el sol del desierto, tanto como pudo.Mohammed stayed out in the desert sun, stayed out there just as long as he could.
El Creador le dio agua del Río de la Vida, y luego nos dio la nacionalidad.The Maker gave him water from the River of Life, and then he gave us nationhood.
Y el tiempo pasó, pronto las nubes oscuras cubrieron el sol de Mohammed.And then time passed, soon the dark clouds, came and covered up Mohammed's sun.
Pero el joven Bab, en tierras de Persia, vino a hablarnos del Prometido.But the young Bab, down in Persia land, came to tell us of the Promised One.
(De las Escrituras Baha'is) "He aquí, el ruiseñor del paraíso(From Baha'i Scripture) "Lo, the nightengale of paradise
Canta en la rama del Árbol de la Eternidad.Singeth upon the twig of the Tree of Eternity.
Con melodías santas y dulces,With holy and sweet melodies,
Anunciando a los sinceros las buenas nuevas de la cercanía de Dios."Proclaiming to the sincere ones the glad tidings of the nearness of God."
Baha'u'llah! Baha'u'llah! Baha'u'llah! Baha'u'llah!Baha'u'llah! Baha'u'llah! Baha'u'llah! Baha'u'llah!
Todos vivimos en el Año de Domingo, tantas cosas nos esperan.We all live in the Year of Sunday, so many things are in store for us.
Oh qué regalo nacer en la hermosa luz del domingo aquí abajo en el crepúsculo.Oh what a gift to be born in Sunday's beautiful light way down here in the dusk.
Todos vivimos en el Año de Domingo, tantas cosas nos esperan.We all live in the Year of Sunday, so many things are in store for us.
Oh qué regalo nacer en la hermosa luz del domingo aquí abajo en el crepúsculo. . ..Oh what a gift to be born in Sunday's beautiful light way down here in the dusk. . ..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Seals & Crofts y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: