Traducción generada automáticamente

Silver Rails
Seals & Crofts
Raíles de Plata
Silver Rails
Raíles de plata en el sol diciéndome que ella es la única.Silver rails in the sun telling me that she's the only one.
¿Es lo suficientemente real para ti? ¿Sientes lo suficiente por ti?Is it real enough for you? Do you feel enough for you?
¿Te mueves como un ferrocarril por dentro?Are you moving like a railroad down inside?
¿Es lo suficientemente bueno para ti? ¿Es lo suficientemente bueno para ti?Is it good enough for you? Is it good enough for you?
¿Te hace sentir como aullar a la luna?Does it make you feel like howling at the moon?
Vida desde arriba, nunca te detengas. No dejes que el reloj en tu menteLife from the top, don't ever stop. Don't let the clock in your mind
Te haga fallar. Estás siguiendo el rastro.Cause you to fail. You're hot on the trail.
Levanta tus alas, nunca cambies.Lift up your wings, don't ever change.
La vida no es extraña cuando levantas el velo. Estás siguiendo el rastro.Life isn't strange when you lift up the veil. You're hot on the trail.
¿Te importo lo suficiente? ¿Me importas lo suficiente?Do you care enough for me? Do you care enough for me?
Soy una locomotora perezosa, sí, esa soy yo.I'm a lazy locomotive, yeah that's me.
Pero no puedo amar lo suficiente por ti. Y puedo amar lo suficiente por dos.But I can't love enough for you. And I can love enough for two.
Estaré esperando en la estación, espera y verás.I'll be waitin' at the station, wait and see.
Ahora, ¿a dónde iremos, qué tan rápido, qué tan lento?Now where shall we go, how fast, how slow?
Solo avísame dónde recoger los raíles. Estoy siguiendo el rastro.Just let me know just where to pick up the rails. I'm hot on the trail.
Oye, mira mi humo, nunca me ahogo. Nos arriesgaremos y montaremos los raíles de plata.Hey, watch my smoke, I never choke. We'll go for broke and ride the silver rails.
Estamos siguiendo el rastro.We're hot on the trail.
Raíles de plata en el sol diciéndome que ella es la única.Silver rails in the sun telling me that she's the only one.
Raíles de plata, ¿no puedes ver? Ella ha venido a dar un paseo conmigo. (Dar un paseo conmigo).Silver rails, can't you see? She has come to take a ride with me. (Take a ride with me).
¿Es lo suficientemente caliente para ti? ¿Es lo suficientemente caliente para ti?Is it hot enough for you? Is it hot enough for you?
¿Vale la pena ser imprudente en la noche?It is worth it to be reckless [wreckless?] in the night?
¿Es lo suficientemente salvaje para ti? ¿No es lo suficientemente salvaje para ti?Is it wild enough for you? Ain't it wild enough for you?
¿Llegará al diario de tu vida?Will it make it to the diary in your life?
Raíles de plata en el sol diciéndome que ella es la única.Silver rails in the sun telling me that she's the only one.
Raíles de plata enviando, extendiéndose. Finalmente ella monta conmigo.Silver rails sending out, stretching out. At last she rides with me.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Seals & Crofts y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: