Traducción generada automáticamente

Half-less love
Seamus
Amor a medias
Half-less love
Esa madrugada del 17 de agosto, 2h30am. Mis manos en tu hombro, te ruego piedad.That august 17th, 2h30am. My hands on your shoulder, I'm begging you piety.
Tiré tu amor cuando más lo necesitabas porque me sentía inseguro de sentirlo en mi alma.I threw your love away when you needed the most because I was insecure to feel it in my soul.
Dices que debemos pasar por un tiempo para equilibrar nuestras razones pero no hay razón alguna. Tal vez debas dejar ir un amor a medias, pero debemos saber: no hay amor a medias en absoluto.You say we must pass through a time to balance our reasons but there's no reason at all. Maybe you must let go through a half-less love, but we should know: there's no half-less love at all.
Podríamos acordar cuidarnos mutuamente. Podríamos secar este cinismo que nos rodea - y es tarde. Pronto puedo desaparecer de mí mismo y desaparecer de tu corazón.We could agree to take care of each other. We could dry this cynicism around us - and it's late. Soon I can disappear from myself and disappear from your heart.
Debemos saber que no hay amor a medias a nuestro alrededor y seguimos sintiéndolo.We should know there's no half-less love around and we insist feeling it.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Seamus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: