Traducción generada automáticamente

Beautiful Girl (Radio Disney Edit)
Sean Kingston
Belle Fille (Édition Radio Disney)
Beautiful Girl (Radio Disney Edit)
JR! Sean Kingston!JR! Sean Kingston!
Tu es vraiment trop belle ma filleYou're way too beautiful girl
C'est pourquoi ça ne marchera jamaisThat's why it'll never work
Tu m'as fait nier, nierYou got me in denial, in denial
Quand tu dis que c'est finiWhen you say it's over
Mec, toutes ces belles fillesMan all these beautiful girls
Ils veulent seulement faire ton sale boulotThey only wanna do your dirt
Ils vous feront nier, nierThey'll have you in denial, in denial
Quand ils disent que c'est finiWhen they say it's over
Ça a commencé au parc, on se détendait après la tombée de la nuitSee it started at the park, used to chill after dark
Oh, quand tu as pris mon cœur, c'est à ce moment-là que nous nous sommes séparésOh when you took my heart that's when we fell apart
Parce que nous pensions tous les deux que l'amour dure pour toujoursCause we both thought that love lasts forever
(Dure pour toujours)(Lasts forever)
Ils disent que nous sommes trop jeunes pour nous faire libérerThey say we too young to get ourselves sprung
Oh, on s'en fichait, on l'a dit très clairementOh, we didn't care, we made it very clear
Et ils ont aussi dit que nous ne pourrions pas durer ensembleAnd they also said that we couldn't last together
(Dernier ensemble)(Last together)
Tu vois, c'est très défini, tu es unique en ton genreSee it's very defined, you're one of a kind
Mais tu me fais perdre la tête, tu dois être refuséBut you mush up my mind, you have to get declined
Oh ma fille, mon bébé me rend folleOh girl, my baby is driving me crazy
Tu es vraiment trop belle ma filleYou're way too beautiful girl
C'est pourquoi ça ne marchera jamaisThat's why it'll never work
Tu m'as fait nier, nierYou got me in denial, in denial
Quand tu dis que c'est finiWhen you say it's over
Mec, toutes ces belles fillesMan all these beautiful girls
Ils veulent seulement faire ton sale boulotThey only wanna do your dirt
Ils vous feront nier, nierThey'll have you in denial, in denial
Quand ils disent que c'est finiWhen they say it's over
C'était en 1999, je regardais des films tout le tempsIt was back in '99, watchin' movies all the time
Oh, quand je me précipite juste pour te voir à tempsOh when I rush back just to see you in time
Et je n'aurais jamais pensé qu'on se reverrait un jourAnd I never thought that we're gonna see each other
(Se voir)(See each other)
Et puis je suis sorti, maman m'a fait déménager dans le sudAnd then I came out, mami moved me down south
Oh, je suis avec ma fille qui, je pensais, était mon mondeOh I'm with my girl who I thought was my world
Il s'est avéré qu'elle n'était pas la fille pour moiIt came out to be that she wasn't the girl for me
(Fille pour moi)(Girl for me)
Tu vois, c'est très défini, tu es unique en ton genreSee it's very defined, you're one of a kind
Mais tu me fais perdre la tête, tu dois être refuséBut you mush up my mind, you have to get declined
Oh ma fille, mon bébé me rend folleOh girl my baby is driving me crazy
Tu es vraiment trop belle ma filleYou're way too beautiful girl
C'est pourquoi ça ne marchera jamaisThat's why it'll never work
Tu m'as fait nier, nierYou got me in denial, in denial
Quand tu dis que c'est finiWhen you say it's over
Mec, toutes ces belles fillesMan all these beautiful girls
Ils veulent seulement faire ton sale boulotThey only wanna do your dirt
Ils vous feront nier, nierThey'll have you in denial, in denial
Quand ils disent que c'est finiWhen they say it's over
Maintenant on s'agite et maintenant on se batNow we're fussing and now we're fighting
S'il te plaît, dis-moi pourquoi je me sens offenséPlease tell me why I'm feelin' slighted
Et je ne sais pas comment l'améliorerAnd I don't know how to make it better
(Améliorez-le)(Make it better)
Tu sors avec d'autres mecs, tu me mensYou're dating other guys, you're telling me lies
Oh, je ne peux pas croire ce que je vois avec mes yeuxOh I can't believe what I'm seein' with my eyes
Je perds la tête et je ne pense pas que ce soit intelligentI'm losin' my mind and I don't think it's clever
(Je pense que c'est intelligent)(Think it's clever)
Tu es vraiment trop belle ma filleYou're way too beautiful girl
C'est pourquoi ça ne marchera jamaisThat's why it'll never work
Tu m'as fait nier, nierYou got me in denial, in denial
Quand ils disent que c'est finiWhen they say it's over



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sean Kingston y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: