Traducción generada automáticamente

Growing Stale
Seaway
Volviéndose Rancio
Growing Stale
Desglosemos todo esto y echemos un vistazoLet's break this all down and we’ll take a look
Te veremos arrancar una página de otro libroWe'll watch you tear a page from another book
No puedo imaginar cómo encontraste el corazónI can’t imagine how you found the heart
Te veré convencer a quienes crees que eresWatch you convince them who you think you are
Desglosemos todo estoLet's break this all down
Guarda tu cuchara de plataKeep your silver spoon
En tu propia boca, alimenta tu autodestrucciónIn your own mouth, feed your own self-destruction
Guarda tu cuchara de plataKeep your silver spoon
Para ti en lugar de metérmela por la gargantaTo yourself instead of shoving it down my throat
El juego de alguien más es tu reclamo a la famaSomeone else’s game is your claim to fame
El juego de alguien másSomeone else’s game
Así que guarda tu cuchara de plata en tu propia bocaSo keep your silver spoon in your own mouth
Dime cómo es vivir día a díaTell me what it’s like living day-to-day
Viendo a todos tus amigos mientras se desgastanWatching all your friends while they grind away
Recuerdo cuando emitiste un sonidoI can remember when you made a sound
Basado en lo que sentías, no en lo que encontrasteBased on what you felt not on what you found
¿Puedes sentir sin un cuerpo?Can you feel without a body
Cuando eres una copia de carbonoWhen you’re a carbon copy?
Simplemente no tiene sentido para míIt just makes no sense to me
Y creo que estamos a capacidadAnd I think we’re at capacity
Pero no te pongas a llorar ahoraBut don’t you go crying now
Guarda tu cuchara de plataKeep your silver spoon
En tu propia boca, alimenta tu autodestrucciónIn your own mouth, feed your own self-destruction
Guarda tu cuchara de plataKeep your silver spoon
Para ti en lugar de metérmela por la gargantaTo yourself instead of shoving it down my throat
El juego de alguien más es tu reclamo a la famaSomeone else’s game is your claim to fame
El juego de alguien másSomeone else’s game
Así que guarda tu cuchara de plata en tu propia bocaSo keep your silver spoon in your own mouth
Hay algo reconfortante en saber quién soyThere’s something comforting about knowing who I am
Algo reconfortante en saber quién soySomething comforting about knowing who I am
Guarda tu cuchara de plataKeep your silver spoon
Guarda tu cuchara de plataKeep your silver spoon
Para ti en lugar de metérmela por la gargantaTo yourself instead of shoving it down my throat
El juego de alguien más es tu reclamo a la famaSomeone else’s game is your claim to fame
El juego de alguien másSomeone else’s game
Así que guarda tu cuchara de plata, guarda tu cuchara de plataSo keep your silver spoon, keep your silver spoon
¿Puedes sentir sin un cuerpo?Can you feel without a body
¿Puedes sentir sin un cuerpo?Can you feel without a body
¿Puedes sentir sin un cuerpo?Can you feel without a body
¿Puedes sentir sin un cuerpo?Can you feel without a body
¿Puedes sentir sin un cuerpoCan you feel without a body



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Seaway y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: