Traducción generada automáticamente
Lágrimas Forzadas
Sebastian Martinez
Larmes Forcées
Lágrimas Forzadas
Le jour où il sera temps pour moi de partir, je ne veux pas voir de larmes forcéesEl día que me toque irme, no quiero ver lágrimas forzadas
Ni des câlins qui n'ont jamais eu lieu, juste levez les yeux vers le cielNi abrazos que nunca llegaron vida, solo levanten la mirada al cielo
Et dites à voix basse, je me repose maintenant, car peut-être que ce monde n'était jamais pour moiY digan en voz baja ya descanso, porque tal vez este mundo nunca fue para mí
Mais j'ai fait de mon mieux avec ce que j'avaisPero hice lo que pude con lo que tuve
Quand je mourrai, je ne veux pas qu'on me pleure, mieux vaut regarder le ciel et dire qu'il est partiCuando me muera no quiero que me lloren, mejor miren al cielo y digan ya se fue
Il est parti ce fou qui errait, qui dans son silence a appris à aimerSe fue aquel loco que andaba perdido, que en su silencio aprendió a querer
Ne m'apportez pas de fleurs qui n'ont jamais été offertes, ni de mots doux que je n'ai jamais entendusNo me lleven flores que nunca llegaron, y palabras lindas que no escuche
Car de mon vivant, j'étais peu pour beaucoup, c'est dans la solitude que je me suis trouvéPorque en vida fui poco pa' muchos ojos, en soledad fue donde me encontré
J'ai marché lentement parmi tant d'ombres, avec mille histoires que personne n'a luesCamine despacio entre tantas sombras, con mil historias que nadie leyó
J'étais invisible au milieu de tous, mais mon âme ne s'est jamais rendueFui invisible en medio de todos, pero mi alma nunca se rindió
Ne m'enterrez pas avec des tombes luxueuses, si de mon vivant je n'ai jamais su ce que c'étaitNo me entierren con tumbas de lujos, si en vida nunca supe lo que es
Laissez-moi une simple boîte en bois, et que la terre m'enlace ensuiteDéjenme una caja de madera sencilla, y que la tierra me abrace después
Et si on demande qui j'étais dans ce monde, ne changez rien, dites-le comme çaY si preguntan quien fui en este mundo, no cambien nada díganlo así
Un fou sérieux avec peu d'amis, grincheux, mais j'ai toujours été fidèle à moi-mêmeUn loco serio de poco amigos enojón, pero siempre fui fiel a mi
Je n'ai pas eu de richesses ni de grands applaudissements, ni été important pour la fouleNo tuve riquezas ni grandes aplausos, ni fui importante pa la multitud
Mais j'ai eu des rêves que j'ai gardés dans mon cœur, et des cicatrices que la vie m'a données en croixPero tuve sueños que guarde en el pecho, y cicatrices que me dio la vida en cruz
Parfois, j'ai voulu crier ce que je ressentais, mais l'orgueil m'a fait taireA veces quise gritar lo que sentía, pero el orgullo me hizo callar
Et même si tout me faisait mal à l'intérieur, j'ai appris à dissimulerY aunque por dentro todo me dolía, aprendí solo a disimular
J'étais de ceux qui aiment même quand ça ne leur est pas rendu, de ceux qui donnent sans recevoirFui de los que aman aun que no les toque, de los que dan sin recibir
Et même si souvent je me suis senti perdu, je n'ai jamais cessé de résisterY aunque muchas veces me sentí perdido, nuca deje de resistir
Et si un jour je vous ai déçu ou que je n'étais pas là quand vous aviez le plus besoin de moi, je vous demande pardonY si alguna vez les falle o no supe estar cuando más me necesitaban perdón
Si un jour je vous ai manqué de respect, je vous présente mes excuses de tout cœurSi algún día les falte el respeto les pido disculpa de todo corazón
Car, même si parfois j'étais dur ou que j'ai dit des choses que je n'aurais pas dû, ce n'était jamais avec de mauvaises intentionsPorque, aunque a veces fui duro o dije cosas que no debía, nunca fue con mala intención
J'ai aussi été humain, j'ai aussi fait des erreursTambién fui humano, también me equivoqué
J'ai aussi porté des choses en moi que je n'ai jamais su expliquerTambién cargue cosas por dentro que nunca supe cómo explicar
Et si un jour vous m'avez trouvé distant, ce n'était pas que je ne voulais pasY si alguna vez me notaron distante no era que no quisiera
C'était que je ne savais pas comment m'approcherEra que no sabía como acercarme
Je n'existais presque pas pour ce monde fou, personne ne remarquait si j'étais là ou pasCasi no existía pa este mundo loco, nadie notaba si estaba o no
Mais il y a eu des nuits où le ciel sait, tout ce que mon âme a pleuréPero hubo noches donde el cielo sabe, todo lo que mi alma lloro
Je n'étais pas un exemple et je ne voulais pas être un saint, j'étais juste quelqu'un essayant de vivreNo fui ejemplo ni quise ser santo, solo fui alguien tratando de vivir
Avec de grandes erreurs et des faux pas, mais toujours en luttant pour continuerCon errores grandes y pasos en falso, pero siempre luchando por seguir
Ne m'enterrez pas avec des tombes luxueuses, car ça n'a jamais été pour moiNo me entierren con tumbas de lujos, porque eso nunca fue para mi
Juste du bois et un peu de terre : Et un Notre Père en partantSolo madera y un poco de tierra: Y un padre nuestro al partir
Et quand vous regardez en haut la nuit, si une étoile vous fait penserY cuando miren arriba en la noche, si una estrella les hace pensar
Peut-être que c'est moi qui vous dit que j'ai tout donné, je vais bien, pas besoin de pleurerTal vez sea yo diciéndoles que di todo, ya estoy bien no hay porque llorar
Souvenez-vous de moi tel que j'étais, sans fioritures, sans mensonges, un fouRecuérdenme como fui sin adornos, sin mentiras, un loco
Un peu grincheux, mais réel dans un monde qui ne m'a presque jamais vuUn poco enojón, pero real en un mundo que casi nunca me vio



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sebastian Martinez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: