Traducción generada automáticamente
Cerezo Rosa
Sebastián Roa
Rosa Kirschblüte
Cerezo Rosa
Im Garten der KirschbäumeEn el jardín de los cerezos
Hast du, Mädchen, jene Blüte gepflücktCortaste niña aquella flor
Du hast sie mit deinen Küssen parfümiertLa perfumaste con tus besos
Und deinem UnschuldY tu candor
Doch du bist von meiner Seite gegangenPero te fuiste de mi vera
Und ich weiß nicht, ob du zurückkommstY ya no sé si volverás
Kirschblüte im FrühlingFlor de cerezo en primavera
Wo bist du?¿En dónde estás?
An jenem Nachmittag kostete ich den Honig der KirschenAquella tarde probé de las cerezas la miel
In der Stille des Gartens der blühenden KirschbäumeEn la quietud del jardín de los cerezos en flor
Und du hast versprochen, zurückzukehren in meinen blühenden GartenY prometiste volver a mi florido vergel
Rosa Kirschblüte, ohne dich will ich keine LiebeCerezo rosa, sin ti, no quiero amor
Und so wartend auf deine RückkehrY así esperando tu regreso
Habe ich einen Altar unserer Liebe errichtetHice un altar de nuestro amor
Im Garten der KirschbäumeEn el jardín de los cerezos
In voller BlüteEn plena flor
An jenem Nachmittag kostete ich den Honig der KirschenAquella tarde probé de las cerezas la miel
In der Stille des Gartens der blühenden KirschbäumeEn la quietud del jardín de los cerezos en flor
Und du hast versprochen, zurückzukehren in meinen blühenden GartenY prometiste volver a mi florido vergel
Rosa Kirschblüte, ohne dich will ich keine LiebeCerezo rosa, sin ti, no quiero amor
Und so wartend auf deine RückkehrY así esperando tu regreso
Habe ich einen Altar unserer Liebe errichtetHice un altar de nuestro amor
Im Garten der KirschbäumeEn el jardín de los cerezos
In voller BlüteEn plena flor
Nein, nein, ich kann dich nicht vergessen und werde dich immer lieben, MädchenNo, no, no podré olvidarte ni dejar de amarte siempre, niña
Nein, nein, seit deinem Abschied ist es eine Wunde, die ich niemals heilen kannNo, no, desde tu partida es herida que jamás podré curar
Und so wartend auf deine RückkehrY así esperando tu regreso
Habe ich einen Altar unserer Liebe errichtetHice un altar de nuestro amor
Im Garten der KirschbäumeEn el jardín de los cerezos
In voller BlüteEn plena flor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sebastián Roa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: