Traducción generada automáticamente

Modo Avión
Sebastian Yatra
Mode Avion
Modo Avión
Même la meilleure chanson a une finHasta la mejor canción termina
Et même le meilleur jour, le soleil se coucheY en el mejor día baja el Sol
Je me suis tellement habitué à ce que tu sois à moiMe acostumbré tanto a que eras mía
Que je me sens seul à cette table de deuxQue me siento solo en esta mesa de dos
Pour t'oublier, j'ai traîné avec quelqu'un, et c'était pirePa' olvidarte quedé con alguien y fue peor
Je l'ai appelée par ton nom (ton nom)La llamé por tu nombre (tu nombre)
C'est plus marrant de boire, ça me fait mal de faire la fêteYa no es chimba tomar, me hace daño rumbear
Je finis par te voir en doubleTermino viéndote doble
J'aimerais revenir pour faire mieuxQuisiera volver para hacerlo mejor
Hier soir, je t'ai vue en ligne et je me suis senti encore plus malAnoche te vi en línea y me sentí peor
Tu es partie et maintenantTú te fuiste y ahora
Je roule à deux cents à l'heure, sans directionVoy a doscientos por hora, sin dirección
Je compte le regard entre toi et moiCuento la mirada entre tú y yo
Tu étais si amoureuse, qu'est-ce qui a foiré ?Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
Qu'est-ce qui a foiré entre nous ? Pourquoi tout a changé ?¿Qué falló con nosotros? ¿Por qué todo cambió?
Du jour au lendemain, tu es passée en mode avionDe la noche a la mañana entraste en modo avión
Les secrets qu'on avait, toi et moiLos secretos que teníamos tú y yo
Les bêtises que tu m'as faites au MexiqueLas maldades que me hiciste en México
Toute ma famille dit que tu es la meilleureToda mi familia dice que eres la mejor
Maintenant, comment leur expliquer que c'est finiAhora cómo les explico que esto se acabó
Et tu es passée en mode avion (eh, eh)Y entraste en modo avión (eh, eh)
On dirait que j'ai oublié quelque chose, si je savais quoiParece que algo olvidé, si supiera qué fue
Je jure que je le changerais, même le chat j'ai vérifiéJuro que lo cambiaría hasta el chat revisé
Je ne croyais pas au karma, je ne le méritais pasEn el karma no creía, no me lo merecía
Et hier soir, je l'ai trouvéY anoche lo encontré
Je parlais de toi et elle avait ton lookYo le hablaba de ti y tenía tu look
Et j'ai commandé le même vin que tu as pris à TulumY pedí el mismo vino que pediste en Tulum
Elle portait ton rouge à lèvres, elle a copié ton attitudeUsaba tu labial, te copió la actitud
Elle te ressemblait même, mais ce n'était pas toiIncluso se parecía a ti, pero no eras tú
Si vous pouvez, effacez ma mémoireSi pueden, borren mi memoria
Toute notre histoireToda nuestra historia
Va continuer sans toiVa a seguir sin ti
Je compte le regard entre toi et moi (toi et moi)Cuento la mirada entre tú y yo (tú y yo)
Tu étais si amoureuse, qu'est-ce qui a foiré ?Estabas tan enamorada, ¿y qué falló?
Qu'est-ce qui a foiré entre nous ? Pourquoi tout a changé ? (Qu'est-ce qui s'est passé ?)¿Qué falló con nosotros? ¿Por qué todo cambió? (¿Qué pasó?)
Du jour au lendemain, tu es passée en mode avionDe la noche a la mañana entraste en modo avión
Les secrets qu'on avait, toi et moi (oh, oh, oh)Los secretos que teníamos tú y yo (oh, oh, oh)
Les bêtises que tu m'as faites au MexiqueLas maldades que me hiciste en México
Toute ma famille dit que tu es la meilleureToda mi familia dice que eres la mejor
Maintenant, comment leur expliquer que c'est finiAhora cómo les explico que esto se acabó
Et tu es passée en mode avionY entraste en modo avión
Et tu es passée en mode avion (oh)Y entraste en modo avión (oh)
Allez, enlève le mode avionYa quita el modo avión




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sebastian Yatra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: