Traducción generada automáticamente

Templo de Piceas (part. HUMBE)
Sebastián Yatra
Temple des Piceas (feat. HUMBE)
Templo de Piceas (part. HUMBE)
Et dans le grand temple des piceas, je sens ta fraîcheurY en el grande templo de piceas, siento tu frescura
Et même un thé de coca ne soulage pas mon mal de l'altitudeY es que ni siquiera un té de coca me alivia la altura
Un trèfle à quatre feuilles, mon jour de chanceUn trébol con sus cuatro ranuras, mi día de suerte
Puisque le Soleil m'avait laissé de côté, et est revenu pour te voirYa que el Sol me tenía abandonado, y volvió para verte
Silencieuse, sur la pointe des pieds, comme une panthèreSigilosa, baja de puntitas, como una pantera
Ma chemise te va si bien, elle te rend magnifiqueMi camisa te luce gigante y hermosa te queda
Tu passes ton temps à monter et descendre l'escalierTe la pasas subiendo y bajando por la escalera
Comme une petite fille, elle défile sur son podiumComo de niña, va modelando en su pasarela
Quelque chose qui me fascineAlgo que me fascina
Quelque chose qui me fascineAlgo que me fascina
Appelle ça de la caféineLlámale cafeína
Ta silhouette en contre-jour m'appelleTu silueta a contraluz me llama
Elle me calmeMe calma
Pétales dans la brisePétalos en la brisa
Initiales à la craie, ah, ahIniciales con la tiza, ah, ah
Ton nom, dans mon cœurTu nombre, en mi corazón
S'enfonce, me guéritSe clava, me sana
Des lumières comme des feux dans le cielLuces como fuegos en el cielo
Poussiérant là-bas, au loinPolvoreando ahí, a lo lejos
Comme un scandale de janvier, la nostalgie que ça me donneComo escándalo de enero, la nostalgia que me da
De savoir que le temps passeSaber que el tiempo va
Silencieuse, sur la pointe des pieds, comme une panthèreSigilosa, baja de puntitas, como una pantera
Ma chemise te va si bien, elle te rend magnifiqueMi camisa te luce gigante y hermosa te queda
Tu passes ton temps à monter et descendre l'escalierTe la pasas subiendo y bajando por la escalera
Comme une petite fille, elle défile sur son podiumComo de niña, va modelando en su pasarela
Quelque chose qui me fascineAlgo que me fascina
Appelle ça de la caféineLlámale cafeína
Ta silhouette en contre-jour m'appelleTu silueta a contraluz me llama
Elle me rechargeMe recarga
Pétales dans la brise (pétales dans la brise)Pétalos en la brisa (pétalos en la brisa)
Initiales à la craieIniciales con la tiza
Ton nom, dans mon cœurTu nombre, en mi corazón
S'enfonce, me guéritSe clava, me sana
Dans le grand temple des piceas, je sens ta fraîcheurEn el grande templo de piceas, siento tu frescura
Et même un thé de coca ne soulage pas mon mal de l'altitudeY es que ni siquiera un té de coca me alivia la altura
Mon trèfle à quatre feuilles, mon jour de chanceMi trébol de cuatro ranuras, mi día de suerte
Puisque le Soleil, d'être désorienté, est revenuYa que el Sol, de estar desorientado, regresó
Est revenu pour te voirRegresó para verte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sebastián Yatra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: