Traducción generada automáticamente
Je suis un homme sérieux
Sebastien Izambard
Soy un hombre serio
Je suis un homme sérieux
Soy un hombre serioJe suis un homme sérieux
EL PRINCIPITOLE PETIT PRINCE:
¡Hola! - ¡Hola!- Bonjour!
Se te ha apagado el cigarrilloVotre cigarette est éteinte.
¡Hola! ¡Hola!Bonjour!
EL EMPRESARIOLE BUSINESSMAN:
Tres y dos son cincoTrois et deux font cinq
Y cinco más siete son doceEt cinq plus sept font douze
Y doce más tres equivale a quinceEt douze plus trois égalent bien quinze.
Buenos días. - Buenos díasBonjour.
Veintidós y seis veintiochoVingt-deux et six vingt-huit
No hay tiempo para volver a encenderloPas le temps de la rallumer
Veintiséis y cinco son treinta y unoVingt-six et cinq font trente et un
Eso me hace quinientos un millónÇa me fait donc cinq cent un millions
seiscientos veintidós milSix cent vingt-deux mille
Setecientos treinta y unoSept cent trente et un
EL PRINCIPITOLE PETIT PRINCE:
¿Quinientos millones de qué?- Cinq cent un millions de quoi?
EL EMPRESARIOLE BUSINESSMAN:
Todavía estás aquíTiens tu es toujours là
Quinientos un millónCinq cent un millions de...
Ya ni siquiera lo séJe ne sais même plus
EL PRINCIPITOLE PETIT PRINCE:
¿Quinientos millones de qué?- Cinq cent un millions de quoi?
EL EMPRESARIOLE BUSINESSMAN:
Tengo mucho trabajoJ'ai tellement de travail
No puedo divertirmeJe ne peux pas m'amuser
Con todas esas tonteríasAvec toutes ces balivernes
EL PRINCIPITOLE PETIT PRINCE:
¿Millones de qué?- Des millions de quoi?
EL EMPRESARIOLE BUSINESSMAN:
No tienes que molestarmeTu ne dois pas me déranger
Dos y cinco son sieteDeux et cinq font sept
Soy un hombre serioJe suis un homme sérieux
EL PRINCIPITOLE PETIT PRINCE:
¿Quinientos millones de qué?- Cinq cent un millions de quoi?
EL EMPRESARIOLE BUSINESSMAN:
Millones de estrellasDes millions d'étoiles
Que el sueño perezosoAuxquelles rêvent les paresseux
Que me transformo en cálculo mentalQue je change en calcul mental
Soy un hombre serio que necesitoMoi qui suis un homme sérieux j'ai besoin
Necesito poseer para tranquilizarmeJ'ai besoin de posséder pour me rassurer
Necesito sentirme rico para existirJ'ai besoin de me sentir riche pour exister
Millones de estrellasDes millions d'étoiles
Que no sé qué contarQue je ne sais que compter
Nunca he soñado conMoi qui n'ai jamais rêvé
Tres y dos son cincoTrois et deux font cinq
Y cinco más siete son doceEt cinq plus sept font douze
Y doce más tres igual a quinceEt douze plus trois égalent bien quinze
Quince y siete veintidósQuinze et sept vingt-deux
Veintidós y seis veintiochoVingt-deux et six vingt-huit
Veintiséis y cinco son treinta y unoVingt-six et cinq font trente et un
Eso me hace quinientos un millónÇa me fait donc cinq cent un millions
seiscientos veintidós milSix cent vingt-deux mille
Setecientos treinta y unoSept cent trente et un...
El hombre de negociosLe businessman
EL PRINCIPITOLE PETIT PRINCE:
Estrellas, lo sé. He visto a un rey que tenía una estrella antes- D'étoiles, je sais. J'ai déjà vu un roi qui possédait une étoile.
EL EMPRESARIOLE BUSINESSMAN:
Pero los reyes no son dueños, ellos gobiernan, es muy diferente- Mais les rois ne possèdent pas, ils régnent sur, c'est très différent.
EL PRINCIPITOLE PETIT PRINCE:
¿Y cómo puedes tener una estrella?- Et comment peut-on posséder une étoile?
EL EMPRESARIOLE BUSINESSMAN:
Soy dueño de las estrellas porque nadie antes que yo pensaba poseerlas- Je possède les étoiles parce que personne avant moi n'a pensé à les posséder.
EL PRINCIPITOLE PETIT PRINCE:
Es verdad, pero no puedes elegir una estrella como yo puedo elegir una flor y quitártela- Ça c'est vrai, mais tu ne peux pas cueillir une étoile comme je peux cueillir une fleur et l'emporter.
EL EMPRESARIOLE BUSINESSMAN:
No, pero puedo ponerlos en un banco. Escribo en un papel pequeño el número de mis estrellas y lo encierro en un cajón- Non, mais je peux les placer en banque. J'écris sur un petit papier le nombre de mes étoiles et je l'enferme à clé dans un tiroir.
EL PRINCIPITOLE PETIT PRINCE:
Es bastante poético, pero no es serio. Barre mis volcanes y riegue mi flor, por lo que es útil para mis volcanes y es útil para mi flor que los posea. Pero no eres útil para las estrellas. Me gustaría ir a otro sitio. Aquí hay un planeta bonito- C'est assez poétique, mais ce n'est vraiment pas très sérieux. Moi je ramone mes volcans et j'arrose ma fleur, aussi c'est utile à mes volcans et c'est utile à ma fleur que je les possède. Mais toi tu n'es pas utile aux étoiles. Je voudrais aller voir ailleurs. Voilà une jolie planète.
EL EMPRESARIOLE BUSINESSMAN:
Es un planeta diminuto y absurdo. ¿Cuál es el uso de una lámpara de calle y una luz encendedor en el cielo en un planeta sin una casa o población?- C'est une planète minuscule, et absurde. A quoi peut bien servir, dans le ciel, sur une planète sans maison ni population, un réverbère et un allumeur de réverbère?
EL PRINCIPITOLE PETIT PRINCE:
Tal vez este hombre es absurdo. Pero menos que todos ustedes, porque cuando enciende su farola, es como si estuviera dando a luz a otra estrella, o una flor. Cuando apaga su farola, duerme la estrella o la flor. Es una ocupación muy bonita y muy útil, ya que es bonita. - Adiós. - Adiós- Peut-être bien que cet homme est absurde. Moins cependant que vous tous, parce que, quand il allume son réverbère, c'est comme s'il faisait naître une étoile de plus, ou une fleur. Quand il éteint son réverbère, ça endort l'étoile ou la fleur. C'est une occupation très jolie et véritablement utile, puisque c'est joli. Adieu.
La gente grande es absolutamente extraordinariaLes grandes personnes sont décidément tout à fait extraordinaires.
¿Por qué apagas tu farola? Acabas de encendersePourquoi éteins-tu ton réverbère? Tu viens à peine de l'allumer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sebastien Izambard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: