Traducción generada automáticamente
Seul au monde
Sef-Yu
Solo en el mundo
Seul au monde
Antes de irme de aquí, me gustaría pedir perdón a mi madreAvant qu'j'parte d'ici j'aimerai dire pardon à ma mère
Mamá, eres la única en el mundo que me entendíaMaman t'es la seul au monde qui m'comprennait
La única en el mundo que me abrazaba y me decía hijo, te amaréLa seul au monde qui m'prennait dans tes bras et qui m'disait fils j't'aimerai
Nada será más hermoso que tu mirada en lo eternoRien n'serra plus beau qu'ton regard dans l'éternel
Son los brazos extendidos hacia el cielo que lloro este amor maternal (x2)C'est les bras tendus vers le ciel que j'pleure cet amour maternel(x2)
Sí, desde que no estás nada es igualEt ouai depuis qu't'es plus là rien n'est pareil
Te juro que me duele demasiado en el corazón no tenerte cerca al despertarJ'te jure qu'sa m'fait trop mal au cœur de plus t'savoir prés de moi au réveil
Ahora me encuentro solo al levantarmeMaintenant j'me retrouve seul quand j'me lève
Con el recuerdo en la mente de esa imagen tuya y esa hermosa sonrisa en los labiosAvec pour souvenir en tête c't'image de toi et ce magnifique sourire aux lèvres
Ya no te veré más cuando regrese por la nocheJ'te reverrai plus jamais quand j'rentrerai l'soir
Me cuesta porque aún te veo esperando solo para decirme buenas nochesJ'ai du mal car je revois encore m'attendre juste pour qu'tu m'dises bonsoir
Quisiera tanto que regresaras y que todo volviera a ser como antesJ'voudrai temps qu'tu reviennes et qu'tous redevienne comme avant
Me gustaría abrazarte más seguido diciéndote que te quieroJ'aimerai tant t'serrai dans mes bras en disant qu' j't'aime plus souvent
Hubiera querido verte de otra manera que no sea acostada fría bajo esa sábana blancaJ'aurai voulu t'voir autrement qu'allongée froide sous ce drap blanc
Nada te traerá de vuelta, ni siquiera el dulce beso de tu príncipe encantadoPlus rien n'te raméneras même pas le doux baiser d'ton prince charmant
Tengo este apretón en el corazón, el de haber querido decir adiósJ'ai c'pinçement de cœur celui dans avoir voulu a Dieux
Otra vez perdón, pero no quería admitir que nos despidiéramosEncore pardon mais j'voulais pas admettre qu'on se fasse des adieux
CoroRefrain
Nunca olvidaré todo lo que hiciste por míJamais j'n'oublirai tous c'que t'as fait pour moi
Trabajaste tan duro cada mes para evitar que me desviaraD'avoir taffé si dure chaque moi pour éviter d'me voir tourner mal
No me faltaba nada, es hoy que me doy cuentaJ'manquais de rien c'est aujourd'hui qu'j'm'en rends compte
Me culpo por las noches en mi habitación cuando aún siento vergüenzaJ'm'en veux le soir dans ma chambre quand j'ai encore ce sentiment d'honte
Perdón si me aproveché de tu bondadPardon si de ta bonté j'en ai profité
Al insultarte y actuar como los demás, realmente me creía muy listoA t'insulter et faire comme les autres j'me croyais vraiment trop futé
Pero eras tú quien secaba mis lágrimas cuando se burlaban de míMais c'est toi qui essuyer mes larmes quand c'est de ma gueule qu'on se foutait
Comprendo por qué encontré refugio en minas afiladasComprend pourquoi j'ai trouvé refuge dans des mines affûtées
Me dolió demasiado esa noche al verte llorar por el hermano mayorJ'ai eu trop mal cette nuit là en t'voyant pleurer pour l'grand frère
Nunca sentí lo que tú sentiste cuando sufristeJ'ai jamais ressenti c'que t'avait ressenti quand t'avait souffert
Tuve que ser valiente para ayudarte a levantarteJ'ai dû faire preuve de courage pour t'aider à remonter la pente
No quería verte hundirte en todos esos sentimientos que te atormentanJ'voula is pas te voir s'aider dans tous ces sentiments qui t'lamante
Todavía te veo con la mano sobre su ropa colgada en el percheroJ'te vois encore la main poser sur ses vêtements posé sur l'cintre
Y la otra mano sobre tu vientre pensando que estabas embarazadaEt l'autre main posée sur ton ventre pensant qu't'était enceinte
Quiero agradecerte porque siempre cuidaste de nosotrosJ'tenais à te remercier car de nous t'as toujours pris soin
Sé que a tus ojos siempre seré un niño al que le diste el pechoJ'sais qu'à tes yeux j'serrai toujours un môme à qui t'as donné l'sein
CoroRefrain
Y mamá, te prometo siempre aguantarEt maman j'te promets toujours tenir l'coup
Nunca más bajaré los brazos y secaré mis lágrimas si caenJ'baisserai plus jamais les bras et je sécherai mes larmes si elles coulent
Es imposible para mí imaginar una vida genialImpossible pour moi d'penser à une vie cool
Sin ti, mientras pienso constantemente en papá que al verte muerta se derrumbaSans toi alors que j'pense sans cesse au daron qui en t'voyant morte s'écroule
Tengo el corazón destrozado al verte en el ataúdJ'ai le cœur troué en t'revoyant mise en bière
Entre los sentimientos de dolor, solo encontré la fuerza para callarEntre les sentiments de peines j'n'ai trouvé que la force de m'taire
Nada fue más doloroso que verte bajo tierraRien n'était plus blessant que de te voir mise sous terre
Esa última imagen tuya que guardo es tu ataúd cubiertoC'dernière image de toi que j'garde c'est ton cercueil recouvert
Te prometo venir cada verano con una sonrisa a florecer tu tumbaJ'te promets d'venir chaque été avec le sourire fleurir ta tombe
Dejaré una corona de flores para dar vida a ese rincón oscuroJ'déposerai une gerbe de guetté pour donner vie à ce coin sombre
Sabe que te amé y te amaré, eso es lo que mi corazón contieneSache que j't'ai aimé et qu'j't'aimerai voilà ce que mon cœur contient
Para rendirte homenaje, sé que a mi hija le daré el mismo nombre que el tuyoPour t'rendre hommage t'sait à ma fille j'donnerai l'même prénom que l'tiens
Te amaré tanto como tú me amaste, valoraré lo que es míoJ't'aimerai autant qu'tu ma aimer j'chérirai c'qui m'appartiens
Porque en este mundo, la más bella lección que aprendí de tiCar dans c'te monde c'est la plus belle leçon de toi que j'retiens
Otra vez perdón, pero gracias de nuevoEncore pardon mais encore merci
Por hacer todo lo posible para protegerme de la vida y su crueldadD'avoir fait tous ton possible pour me protéger de la vie et de sa merci
Mamá, habría deseado tanto que supieras que te amoMaman j'aurai tan voulu qu'tu saches que j't'aime
Yo tambiénMoi aussi
Habría amado tanto que me dijerasJ'aurai tan aimé que tu m'redises
Te amo incluso lejos de aquíJe t'aime même loin d'ici
¿Por qué tuve que dejar para siempre a todos aquellos por quienes aún tengo tanto amor? (x2)Pourquoi il a fallut qu'j'quitte pour toujours tous ceux pour qui j'ai encore tan d'amour(x2)
El amor de una madre es en sí mismoL'amour d'une mère est en soit
Declaramos al mundo entero lo que en general nos retieneOn déclare au monde entier ce qui en gros nous retient
El amor de una madre es en sí mismoL'amour d'une mère est en soit
Me gustaría pedir perdón a mi madreJ'aimerai dire pardon à ma mère
El amor de una madre es en sí mismoL'amour d'une mère est en soit
En la vida solo tenemos una madreDans la vie on n'a qu'une mère
Hay que valorarla ahoraFaut la chérir maintenant
Tengo la sensación de estar solo en el mundo...J'ai l'impression d'être seul au monde…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sef-Yu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: