Traducción generada automáticamente
Elevation
Sef-Yu
Elevación
Elevation
Mis brazos se abren como un libroMes bras s'ouvrent comme un livre
Absorbe mis palabras, siente mi alma vibrarAbsorbe mes mots, sens mon âme qui vibre
Pasa las páginas de mi vida, penetra los secretos de mi bibliaPasse les pages de ma vie, pénètre les secrets de ma bible
No me importa si chocaRien à foutre si ça choque
Si mi forma de hablar, mis escritos te congelan en tu asientoSi mon parlé, mes écrits te glacent dans ton poste
Solo quiero escuchar el bajo golpear en mis estrofasJe ne veux qu'entendre la basse claquer sur mes strophes
¿Filósofo? ¿de los últimos recursos quién sabe?Philosophe ? des derniers recours va savoir ?
Todo lo que ofrezco son fragmentos de vida sacados de mi bloc de notasTout ce que j'offre, c'est des bribes de vie sorties de mon bloc-notes
Nada me escoltaRien qui m'escorte
Solo una melodía que me llevaJuste une mélodie qui m'emporte
Si tengo la habilidad de un MC, es gracias a mi cofreSi j'ai l'étoffe d'un MC, c'est grâce à mon coffre
Revolucionario, con un flujo legendarioRévolutionnaire, au flow légendaire
Un misionero en la tierra escalando el fuego y el infiernoUn missionnaire sur terre gravissant le feu et l'enfer
R.O.C.C.AR.O.C.C.A
Soy el hombre que posee hasta ahora 2 lenguas, eche pallaJe suis l'homme qui possède à ce jour 2 langues, eche palla
Tengo mi parte entre los jóvenes, los viejos, los sabios y los estúpidosJ'ai ma part chez les jeunes les vieux, les sages comme les stupides
He hecho todo por el rap pero solo he visto vacío e ingratos pérfidosJ'ai tout fait pour le rap mais je n'ai vu que vide et ingrats perfides
He vuelto de lejos, he retomado el controlJe reviens de loin, j'ai tout repris en main
Y ante mí se extiende un horizonte sin finEt devant moi s'étend un horizon sans fin
Van a hablar de mí, ¿del show-biz a la calle quieres apostar?Ça va jacter sur moi, du show-biz à la rue tu paries ?
Mi agente dice 'que eso hace subir mi cotización' ¡es así París!Mon agent dit " que ça fait monter ma côte " c'est ça Paris !
Evito las polémicas, el resto es veneno, rumoresJ'évite les polémiques, le reste c'est du venin, des " on-dit "
Solo tengo una vida, no quiero terminar como Tupac y Biggy...J'ai qu'une vie, je veux pas finir comme Tupac et Biggy...
CoroRefrain
Sientes mi alma elevarseSens tu mon âme qui se soulève
¿No ves que el viento se levanta?Ne vois tu donc pas que le vent se lève
Escucha mi vozEntends ma voix
El micrófono nadie me lo quitaLe mic personne me l'enlève
Afronto los desafíos, termino con mis enemigosJe relève les défis, j'achève mes ennemis
De un golpe de espadaD'un coup de glaive
En una guerra sin tregua, la gloria es breveDans une guerre sans trêve, la gloire est brève
No hay maestro sin discípulosIl n'y a pas de maître sans élèves
Acepta la verdad, ¡camina o muere!Accepte la vérité, marche ou crève
Mi espíritu resplandece y se eleva...Resplendissant mon esprit s'élève...
Tengo que lograr liberar mis pensamientosIl faut que j'arrive à libérer mes pensées
Poder evacuar mis penas y complejosPouvoir évacuer mes peines et complexes
Evaluar en mis textos, el grado de odio que manifiestoEvaluer dans mes textes, le degré de haine que je manifeste
Dicen que no deja de cegar al hombre hacia la sabiduríaOn dit qu'elle ne cesse d'aveugler l'homme vers la sagesse
Que la paz es noblezaQue la paix c'est noblesse
Y que el alma en el odio nos lastimaEt que l'âme dans la haine nous blesse
Reconocer nuestras debilidades, encajar los golpes, molestarReconnaître ses faiblesses, encaisser les coups, vexe
Reflejo: acumulo los defectos como pagos en efectivoRéflexe : j'accumule les tares comme des versements d'espèce
La vida: una pruebaLa vie : un test
Dios perdona nuestras bajezasDieu pardonne nos bassesses
Que me dejen en paz aunque sea un instanteQu'on me laisse en paix ne serait-ce qu'un instant
Aquí me confiesoV'là que je me confesse
Es mi renacimiento, hoy pruebo su sentidoC'est ma renaissance, aujourd'hui j'en prouve le sens
Solo con el micrófono concibo la existenciaIl n'y a qu'avec le mic que je conçois l'existence
He dejado atrás las ruinas y fantasmas de mi pasadoJ'ai laissé derrière moi les ruines et fantômes de mon passé
Intentaron atarme pero solo voléOn a essayé de m'attacher mais je n'ai fait que voler
He cuestionado todo, mi orgullo y mis accionesJ'ai remis tout en question, mon orgueil et mes actions
Mis errores, humillacionesMes erreurs, humiliations
Mi vida, mi condiciónMa vie, ma condition
Mis amigos, nuestras ambicionesMes amis, nos ambitions
Mi flujo y mis conviccionesMon flow et mes convictions
Hago una suma y la pago al contado sin discusiónJ'en fais une addition et je la paye cash sans discussion
Difícil mantenerse estable en este medioDur de rester stable dans ce milieu
Todo se pierde y lo que queda se consume en el fuegoTout se perd et ce qui reste se consume dans le feu
Ya no tengo rencorJe n'ai plus de rancœur
Tengo más amor y menos peso en el corazónJ'ai plus d'amour et moins de boulet dans le cœur
Pecador, arrepiéntete en el micrófono: el inquisidorPêcheur, repentis toi au mic : l'inquisiteur
CoroRefrain
ROCCA: como las manos del pueblo hacia el cieloROCCA: comme les mains du peuple vers le ciel
Como una nación liberada de un tiranoComme une nation libérée d'un tyran
Como una buena noticiaComme une bonne nouvelle
Como el espíritu de los chamanes volando hacia los diosesComme l'esprit des chamans volants vers les Dieux
Que lo llamanQui l'appelle
Como un cóndor desplegando sus alasComme un condor déployant ses ailes
Sobre los valles, las montañas, los bosques, los maresAu-dessus des vallées, des montagnes, des forêts. des mers
Sobre las voces, los techos de las grandes ciudades, las fronterasAu-dessus des voix, des toits des grandes villes, des frontières
Sobre las voces de los gritos, las lágrimas, las balas y las guerrasAu-dessus des voix des cris, des pleurs, des balles et des guerres
Mi espíritu recorre el mundo en cada uno de mis versosMon esprit sillonne le monde dans chacun de mes vers
Mi poesía callejera traza todos los complejos urbanosMa poésie de rue retrace tous les complexes urbains
Cruda, trágica como un auto en una curva sin frenosCru, tragique comme une voiture dans un virage sans freins
¿Ves los daños que causa?Tu vois les dégâts que ça cause ?
Si es mal interpretada me atrevoSi elle est mal interprétée j'ose
Ni siquiera imaginar las cosasMême pas imaginer les choses
Pero a ti no te importa, disfrutas el sonido en tus bocinasMais toi tu t'en fous, tu kiffes le son dans tes baffles !
Que me conozcan o no, aprecian mi trabajoQu'on me connaisse ou pas, on apprécie mon taff
'para todos los jóvenes del Universo' una revolución" pour tous les jeunes de l'Univers " une révolution
en 2001, llevará el nombre de elevaciónen 2001, elle portera le nom d'élévation



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sef-Yu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: